Перевод "издали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Издали он напоминает человека. | Seen from a distance, it looks like a man. |
Издали она напоминает человека. | Seen from a distance, it looks like a man. |
Издали оно напоминает человека. | Seen from a distance, it looks like a man. |
Мы наконец то издали книгу. | We finally published the book. |
Ее издали в Синергетик Пресс . | Traumatic amnesia feels this whole connection is cut off. Maybe there was an explosion that killed people but I can't connect that to my life, I can't integrate it into the concept of who I am. |
Городские огни мы могли видеть издали. | We could see the lights of the town in the distance. |
Издали до меня донеслись звуки регги. | I heard some reggae music playing in the distance. |
Вы всё еще пишешь о Гамбии издали? | Are you still reporting on the Gambia from afar? |
Маленький островок издали был похож на черепаху. | The small island looked like a tortoise from a distance. |
Transform издали документ под названием Концепции регулирования . | Transform produced a paper, which is Blue Print for Legalisation . |
Эти львицы, при наблюдении издали, выглядели как дерущиеся. | These lionesses, seen from a distance, looked like they were fighting. |
Я ее никогда не встречала, только видела издали. | I have never met her, only watched her from afar. |
Издали это выглядит угрожающе ясно видны магазин и бронежилет. | In the distance, it looks threatening, with the case and chest guard clearly visible. |
В 2002 году Looney Labs издали исправленную версию оригинальной игры. | Looney Labs produced a revised version of the original game in 2002. |
Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого. | So she kept an eye on him from a distance, unbeknown to them. |
Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого. | So she watched him from afar and they perceived not. |
Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого. | So she (his sister) watched him from a far place secretly, while they perceived not. |
Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого. | So she watched him from afar, and they were unaware. |
Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого. | So she kept watch over him unperceived (by the enemies). |
Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого. | So she observed him from afar, and they perceived not. |
Все люди могут видеть их человек может усматривать их издали. | All men have looked thereon. Man sees it afar off. |
Все люди могут видеть их человек может усматривать их издали. | Every man may see it man may behold it afar off. |
Они узнают его даже издали... по знаку на его зонтике. | Even at this distance, they recognize him... by the sign he carries upon his umbrella. |
Ледники были видны издали, но панорама изменилась. Ландшафт стал зеленым... | We could still see glaciers in the distance, but the landscape had changed completely. |
После подписания контракта с лейблом Elektra Records они повторно издали альбом. | After signing with Elektra Records they re released the album. |
(137 6) Высок Господь и смиренного видит, и гордого узнает издали. | For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly but the proud, he knows from afar. |
Взяв Его, повели и привели в домпервосвященника. Петр же следовал издали. | They seized him, and led him away, and brought him into the high priest's house. But Peter followed from a distance. |
(137 6) Высок Господь и смиренного видит, и гордого узнает издали. | Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly but the proud he knoweth afar off. |
Взяв Его, повели и привели в домпервосвященника. Петр же следовал издали. | Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off. |
ЛОНДОН В 1960 х годах феминистки издали девиз Наши тела мы сами . | LONDON In the 1960 s, feminists coined the slogan, Our bodies, our selves. |
ЛОНДОН В 1960 х годах феминистки издали девиз Наши тела мы сами . | LONDON 45 45 In the 1960 s, feminists coined the slogan, Our bodies, our selves. |
13 августа Lick Records впервые издали все три альбома группы в Великобритании. | On August 13, Lick Records released Hanoi Rocks' first three albums in Britain for the first time. |
Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой. | When (Hell) appears to them from a distance they will hear it raging and roaring. |
Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой. | When it will see them from afar, they will hear its raging and roaring. |
Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой. | When it sees them from a far place, they shall hear its bubbling and sighing. |
Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой. | When it beholdeth them from afar, they shall hear it raging and roaring. |
Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой. | When it (Hell) sees them from a far place, they will hear its raging and its roaring. |
Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой. | When it sees them from a distant place, they will hear it raging and roaring. |
Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой. | When it will see them from afar, they will hear the sounds of its raging and roaring. |
Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой. | When it seeth them from afar, they hear the crackling and the roar thereof. |
Они издали и распространили информационную брошюру об институциональном статусе иммигрантов в Греции. | They produced and distributed an informational leaflet on the institutional status of immigrants in Greece. |
Мы вновь издали работу quot Основные факты в области космического пространства quot . | We have again issued the publication quot Highlights in Space quot . |
Если смотришь на нее издали, плавучая больница выглядит совсем как обычное трехэтажное здание. | The floating hospital looks like any other three story building when you see it from a distance. |
4 апреля 2006 года Evergrey издали свой шестой студийный альбом Monday Morning Apocalypse. | Recent events On April 4, 2006, Evergrey released their sixth studio album, Monday Morning Apocalypse . |
В 1921 году было образовано Общество эксмурских пони , первый издали в 1963 году. | In 1921, the Exmoor Pony Society was formed, and published its first stud book in 1963. |