Перевод "издевательств" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да, так и есть, жертва издевательств | Quite, yes, indeed a victim of bullying. |
Больше я не собираюсь терпеть твоих издевательств. | I've taken all the riding from you I'm gonna take. |
Гнев малыша вызван стремлением защитить бабушку от издевательств. | The toddler's anger comes from his will to protect his grandma from bullying. |
Том покончил с собой из за издевательств в школе. | Tom committed suicide because he was bullied at school. |
Подверглась пыткам и 4 мая 1945 скончалась после многочисленных издевательств. | She was tortured in prison and shot on 4 May 1945. |
В пять лет начал заниматься каратэ, чтобы защищать себя от издевательств в школе. | At the age of five Hamilton took up karate in order to defend himself as a result of bullying at school. |
Сегодня мы расскажем о том, как не стать объектом издевательств со стороны одноклассников. | Today we're here to talk about bullying prevention, because everyone needs a helping hand. |
Как сообщается, пытки, изнасилования и другие формы физических и психологических издевательств, применяются в широких масштабах. | Torture, rape and other forms of physical and psychological mistreatment are reported to have taken place on a large scale. |
Самый старший из семи братьев, он, предположительно, страдал от физических и моральных издевательств со стороны отца. | He is the oldest of seven brothers, and was apparently physically and mentally abused by his father. |
Среди критериев , наличие книжек дома, возможность детей разговаривать с родителями, уровень иммунизации, наличие в школе издевательств. | It contains whether kids can talk to their parents, whether they have books at home, what immunization rates are like, whether there's bullying at school. |
Я узнала, что она не должна была быть жертвой издевательств из за того, что она женщина. | I learned that she did not have to be abused because she is a woman. |
В конце концов, ни бум в торговле, ни членство в клубе БРИКС не предлагает защиту от издевательств. | After all, neither booming trade nor membership in the BRICS club offers protection from bullying. |
Группа была расформирована в конце 2005 года из за кибер издевательств и анти фан кафе против группы. | The group was disbanded in late 2005 due to cyber bullying and anti fan cafes against the group. |
Распространенные недавно фотографии издевательств американских военных над пленными иракцами в тюрьме Абу Грейб в Багдаде подлили масла в огонь. | The recent photographs of detainees being abused and sexually degraded in Baghdad's Abu Ghraib prison added fuel to the fire. |
Он продемонстрировал свой статус комнатной собачки , когда ни разу не показал фотографии издевательств над заключенными в печально известной багдадской тюрьме Абу Грейб. | It demonstrated its lapdog status by never broadcasting images of prisoners being abused inside Baghdad's notorious Abu Ghraib prison. |
По мере того, как все больше фотографий издевательств над иракскими заключенными распространяется по миру, многие пребывают одновременно в ярости и замешательстве от увиденного. | As more images of debased Iraqi detainees ricochet around the world, many viewers are as bewildered as they are outraged. |
Пора все же поставить на место того, кто находит поводы для издевательств на темы, которых касаться грязными руками ни при каких обстоятельствах нельзя. | The Internet users seemed to enjoy mocking the director who allegedly has a big ego. |
Он сообщил об этом в полицию, но не смог назвать ни одного из своих похитителей, поскольку во время издевательств у него были завязаны глаза. | He reported this incident to the police but was not able to name any of his kidnappers as he was blindfolded during the ill treatment. |
2.5 Что касается условий содержания под стражей, то автор отмечает, что он годами содержался в камере смертников, страдал от физических издевательств и психологических пыток. | 2.5 As to the conditions of detention, the author indicates that throughout the years spent on death row, he experienced physical abuse and psychological torture. |
Знаменитые деятели Чили народный певец El Monteaguilino и сенатор Pedro Muñoz выразили свое несогласие с Inciclopedia из за издевательств над чилийским флагом и национальными символами. | Notables such as Chilean folk singer El Monteaguilino and Senator Pedro Muñoz have expressed their discontent with Inciclopedia and the site's mockery of the Chilean flag and national symbols. |
Так сложилось исторически, что дети смешанных браков были предметом издевательств и социального остракизма со времени многочисленных союзов американских солдат и японок после окончания Второй мировой войны. | Historically, mixed race Japanese children have been subject to bullying and social ostracization ever since the fraternization between American GIs and Japanese women after the end of WWII. |
После пожара она провела значительную часть своего детства в приюте, и страдала от издевательств в начальной и средней школах в итоге ей предложили перевестись в Ямаку . | Due to the flames, she has spent most of her childhood in an orphanage and was bullied during her time in elementary and middle school, so she was offered to go to Yamaku because of the discourse. |
Негативное отношение к ЛГБТ людям проявляется в виде социальной изоляции, издевательств и насилия всё это часто приводит к нанесению физического, психологического и эмоционального вреда ЛГБТ людям. | Manifestation of negative attitudes toward LGBT people, such as social exclusion, taunting, and violence often cause the victims physical, psychological and emotional harm. |
Любые доказательства по делу, полученные с нарушением установленного законом порядка, в частности с использованием насилия, угроз, шантажа, издевательств, считаются недопустимыми и подлежат изъятию из уголовного дела. | Any evidence obtained in breach of the statutorily defined procedure, and specifically through the use of violence, threats, blackmail or harassment, is deemed inadmissible and is excluded from the criminal case. |
29. По состоянию на 31 августа 1993 года база данных содержит информацию о более 3000 quot дел quot , представляющих собой тысячи предполагаемых нарушений и случаев издевательств. | 29. As of 31 August 1993, the database contained over 3,000 quot cases quot , representing thousands of alleged violations and incidents of victimization. |
И наконец, касаясь случаев самоубийств, членовредительства и издевательств среди британских военнослужащих, г н Хауард поясняет, что число самоубийств среди военнослужащих меньше, чем среди жителей Великобритании в целом. | Lastly, on the subject of suicide, self harm and bullying within the United Kingdom Armed Forces, he said the incidence of suicide was lower in the Armed Forces than in the British population overall. |
Как результат абсолютное большинство преступлений на основе ненависти к несовершеннолетним ЛГБТ лицам остаются безнаказанными. Практически невозможно собрать достоверную статистику издевательств, от которых пострадали ЛГБТ группы и ЛГБТ лица. | As a result, the vast majority of hate crimes towards LGBT youth go unpunished, and it becomes next to impossible to collect reliable statistics on abuses suffered by LGBT groups and individuals. |
ndtv Пятилетний мальчик из Кералы на аппарате искусственной вентиляции легких после издевательств со стороны отца и мачехи http t.co 7Ir9KwhKo8 Вот высокая грамотность BaggadBilla Паван ( pavankajhonka) 17 июля 2013 | ndtv 5yr old Kerala boy on ventilator after abuse by father stepmother http t.co 7Ir9KwhKo8 This is high literacy BaggadBilla Pavan ( pavankajhonka) July 17, 2013 |
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках . | And when they went back to their people turned to make fun of them |
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках . | And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. |
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках . | and when they returned to their people they returned blithely, |
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках . | And when they returned to their household they returned jesting. |
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках . | And when they went back to their families, they would go back exulting. |
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках . | and when they went back to their families, they went back jesting, |
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках . | And when they returned to their own folk, they returned jesting |
а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках . | and when they returned to their folks they would return amused, |
Вполне достаточно имеется и фотографий издевательств над заключенных в тюрьме Абу Грейб или лагере военнопленных в бухте Гуантанамо, и эти снимки принесли исламским экстремистам больше новых сторонников, чем любая проповедь в радикальной мечети. | There is also no shortage of images of abused prisoners at the Abu Ghraib prison or the prison camp at Guantanamo Bay, which have likewise done more to recruit new adherents to Islamic fanaticism than any sermon in a radical mosque. |
который собрал накопил богатство имущество и приготовил его Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно дает ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными. (на все случаи жизни)! | Who amasses wealth and hordes it. |
который собрал накопил богатство имущество и приготовил его Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно дает ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными. (на все случаи жизни)! | Who accumulated wealth and hoarded it, counting. |
который собрал накопил богатство имущество и приготовил его Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно дает ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными. (на все случаи жизни)! | who has gathered riches and counted them over |
который собрал накопил богатство имущество и приготовил его Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно дает ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными. (на все случаи жизни)! | Who amasseth wealth and counteth it. |
который собрал накопил богатство имущество и приготовил его Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно дает ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными. (на все случаи жизни)! | Who has gathered wealth and counted it, |
который собрал накопил богатство имущество и приготовил его Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно дает ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными. (на все случаи жизни)! | Who gathers wealth and counts it over. |
который собрал накопил богатство имущество и приготовил его Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно дает ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными. (на все случаи жизни)! | who amasses wealth and counts it over and again. |
который собрал накопил богатство имущество и приготовил его Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно дает ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными. (на все случаи жизни)! | Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it. |