Перевод "излишек" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Скажи Излишек . | Tell them The utmost you can spare. |
Скажи Излишек . | Say 'The abundance.' |
Скажи Излишек . | Say thou the redundant portion. |
Скажи Излишек . | Say That which is beyond your needs. |
Скажи Излишек . | Say that which is superfluous. |
Только излишек ужасненького, дорогой. | Just a bit too thrilling, my dear. |
Вот некоторые способы сократить излишек. | Here are some ways to reduce the overhang. |
Слушай, у нас излишек товара. | Your providers complain. |
Отвечай Излишек , который остается у вас . | Tell them The utmost you can spare. |
Отвечай Излишек , который остается у вас . | Say 'The abundance.' |
Отвечай Излишек , который остается у вас . | Say thou the redundant portion. |
Отвечай Излишек , который остается у вас . | Say That which is beyond your needs. |
Отвечай Излишек , который остается у вас . | Say that which is superfluous. |
Клэй Ширки Когнитивный излишек способен изменить мир | Clay Shirky How cognitive surplus will change the world |
Кто получает возможность ввести этот излишек команды ? | Who gets to pocket this team surplus ? |
Действительно, в Китае существует редкая проблема излишек сбережений. | Indeed, China has a rare problem excessive savings. |
Излишек рабочей силы мне явно шёл на пользу. | The redundancy was actually good for me. |
Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи Излишек . | And they ask you about what they should give say, The surplus. |
Летняя Алиса Сара избыток, излишек является звездой этой истории. | Year Serach is the star of the story. |
Скажи Излишек . Так Аллах разъясняет вам знамения, быть может, вы поразмыслите | But the harm of the sin thereof is far greater than their benefit. |
Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла. | So we have, possibly, liquid water, organic materials and excess heat. |
Простая арифметика говорит о том, что в остальном мире наблюдается соответственно меньший излишек. | As a matter of simple arithmetic, we know that the rest of the world is running correspondingly smaller surpluses. |
Они спрашивают тебя, что же им расходовать. Отвечай Излишек , который остается у вас . | And they ask you about what they should give say, The surplus. |
Отвечай Излишек , который остается у вас . Так разъясняет вам Аллах знамения, может быть, вы поразмыслите | But the harm of the sin thereof is far greater than their benefit. |
А излишек, остающийся от покрывал скиний, половина излишнегопокрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии | The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle. |
А излишек, остающийся от покрывал скиний, половина излишнегопокрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии | And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle. |
Следовательно, положительно заряженные предметы имеют не излишек электрической жидкости, а, на самом деле, недостаток электронов. | Therefore, objects that are positively charged don't have an excess of electrical fluid, they actually lack electrons. |
Могу свидетельствовать из личного опыта, что инвесторы станут стекаться в Грецию, как только исчезнет излишек задолженности. | I can testify from personal experience that investors would flock to Greece once the debt overhang was removed. |
Следует отметить, что правительство Судана возвратило в Компенсационный фонд излишек, выплаченный ранее по всем этим претензиям. | It should be noted that the Government of the Sudan has returned to the Compensation Fund the excess amount previously awarded in respect of all of these claims. |
Используя когнитивный излишек, мы приходим к воистину исключительным экспериментам в научных, литературных, художественных и политических начинаниях. | And using cognitive surplus, we're starting to see truly incredible experiments in scientific, literary, artistic, political efforts. |
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности. | One particular worry is that euro zone money supply is well above the ECB s benchmark level, indicating an excess supply of liquidity. |
Поэтому излишек воды стали выливать рядом. И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность. | So they just started spreading this on the land around, and the combination of that and the elevated humidity had quite a dramatic effect on the local area. |
В рамках этих мероприятий правительство Украины согласилось продать излишек квот на выбросы парниковых газов согласно Киотскому протоколу. | As part of these activities, the Government of Ukraine agreed to sell excessive greenhouse gas emission quotas in accordance with the Kyoto Protocol. |
В результате, наблюдается излишек неликвидных финансовых учреждений, средства которых можно было бы сбыть, если они столкнутся с трудностями. | As a result, there is an overhang of illiquid financial institutions, whose holdings could be unloaded if they run into difficulties. |
Но у Испании был излишек бюджета и низкий коэффициент задолженности до кризиса, и она тоже находится в депрессии. | But Spain had a surplus and a low debt ratio before the crisis, and it, too, is in depression. |
Будь снисходителен (или отдавай излишек или принимай пожертвования, которые приносят тебе), вели творить добро и отвернись от невежд. | Cultivate tolerance, enjoin justice, and avoid the fools. |
Будь снисходителен (или отдавай излишек или принимай пожертвования, которые приносят тебе), вели творить добро и отвернись от невежд. | And O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) adopt forgiveness, and enjoin virtue, and turn away from the ignorant. |
Будь снисходителен (или отдавай излишек или принимай пожертвования, которые приносят тебе), вели творить добро и отвернись от невежд. | Take the abundance, and bid to what is honourable, and turn away from the ignorant. |
Будь снисходителен (или отдавай излишек или принимай пожертвования, которые приносят тебе), вели творить добро и отвернись от невежд. | Use thou indulgence and enjoin seemliness and turn away from the ignorant. |
Будь снисходителен (или отдавай излишек или принимай пожертвования, которые приносят тебе), вели творить добро и отвернись от невежд. | Show forgiveness, enjoin what is good, and turn away from the foolish (i.e. don't punish them). |
Будь снисходителен (или отдавай излишек или принимай пожертвования, которые приносят тебе), вели творить добро и отвернись от невежд. | Be tolerant, and command decency, and avoid the ignorant. |
Будь снисходителен (или отдавай излишек или принимай пожертвования, которые приносят тебе), вели творить добро и отвернись от невежд. | O Prophet! Show forgiveness, enjoin equity, and avoid the ignorant. |
Будь снисходителен (или отдавай излишек или принимай пожертвования, которые приносят тебе), вели творить добро и отвернись от невежд. | Keep to forgiveness (O Muhammad), and enjoin kindness, and turn away from the ignorant. |
Недопустимым является такое положение, при котором в мире, имеющем излишек продовольствия, более 900 миллионов людей страдают от голода. | It is unacceptable that, in a world with a food surplus, more than 900 million people suffer from hunger. |
Но мы также можем прославлять, поддерживать и вознаграждать людей, которые стремятся использовать когнитивный излишек для создания гражданской стоимости. | But we can also celebrate and support and reward the people trying to use cognitive surplus to create civic value. |