Перевод "изложил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Laid Explained Proposal Reasons Began

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он изложил свои мысли на бумаге.
He put his thoughts on paper.
Том изложил свои мысли на бумаге.
Tom put his thoughts on paper.
Свое мнение Центр изложил следующим образом
The Centre expressed its view in the following words
Вот его суть. Глаксберг изложил условия эксперимента
Here's what he did. He gathered his participants.
Абэ изложил свое видение плана долгосрочного роста.
Abe has set out the vision behind his long term growth plan.
И хотя бы он изложил свои извинения...
Whatever the excuses he may offer.
И хотя бы он изложил свои извинения...
And even if he presents all the excuses he has, none will be listened to.
И хотя бы он изложил свои извинения...
even though he offer his excuses.
И хотя бы он изложил свои извинения...
Although he may put forth his pleas.
И хотя бы он изложил свои извинения...
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds).
И хотя бы он изложил свои извинения...
Even as he presents his excuses.
И хотя бы он изложил свои извинения...
even though he might make up excuses.
И хотя бы он изложил свои извинения...
Although he tender his excuses.
Постоянный представитель Люксембурга изложил позицию Европейского союза.
The Permanent Representative of Luxembourg has set out the position of the European Union.
Председатель кратко изложил эти вопросы следующим образом
These were summarized by the Chairman as follows
Мне кажется, я четко изложил свою позицию.
I think I make myself clear.
Он изложил свой план мне и моему сыну.
He explained his plan both to my son and to me.
Он изложил эти проблемы в форме трех вопросов.
He presented those issues in the form of three questions.
Маврикий ясно изложил свою позицию по данному вопросу.
Mauritius has made its position amply clear on this issue.
Он изложил математические основы компьютерной науки и сказал
He laid down the mathematical foundations for computer science, and said,
Вот его суть. Глаксберг изложил условия эксперимента так
He gathered his participants and said
Председатель ФАМГС кратко изложил содержание указанного документа, отметив, что
The President of FICSA summarized the document, noting that
Он изложил свой взгляд на данную проблему следующим образом
He described the problem in the following manner
Генерал Крылов должно быть подробно изложил тебе твою миссию.
General Kriloff had to put the points the details of your mission.
Специальный посланник президента Грузии Ираклий Аласания изложил позицию своего правительства.
The Special Envoy of the President of Georgia, Irakli Alasania, presented his Government's position.
Он вновь подробно изложил эти мысли 15 августа сего года.
He again elaborated those thoughts on 15 August of this year.
Реакция многих людей была очень несдержанна. têtu.com изложил несколько из них
Reactions were heated. têtu.com presented a few of them
212. На том же заседании Председатель также изложил различные задачи Комитета.
. At the same meeting, the Chairman also outlined the different tasks of the Committee.
Председатель Группы 77 подробно изложил позицию Группы в своем сегодняшнем заявлении.
The Chairman of the Group of 77 has aptly articulated the position of the Group in his statement today.
Один житель города, актер и певец Дрю Уэстон, коротко изложил свои впечатления
One resident, actor and singer Drew Weston, summed up the feeling
Председатель изложил программу работы и график обсуждений Комиссией различных пунктов повестки дня.
The Chairman outlined the programme of work and the schedule for the Commission's deliberations on the various items of the agenda.
Президент Црвенковский детально изложил позицию Македонии по этим вопросам на прошлой неделе.
President Crvenkovski elaborated Macedonia's position on those issues here last week.
Президент Ельцин изложил позицию своей страны по глобальным вопросам экономики и безопасности.
President Yeltsin presented his country apos s views on global economic and security issues.
Председатель Движения неприсоединения только что изложил позицию Движения в отношении этого доклада.
The Chairman of the Non Aligned Movement has just conveyed the views of the Movement on this report.
В своем праздничном обращении по случаю инаугурации он изложил это следующим образом
Lincoln had put it this way in his inaugural address only one month earlier
Поэтому я изложил все детали на общедоступных ресурсах как бесплатное программное обеспечение.
That's why I put all the details on public domain like an open software.
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
The Nobel laureate Robert Mundell laid out the conditions under which a single currency could work.
Он изложил математические основы компьютерной науки и сказал Неважно, как вы построите компьютер .
He laid down the mathematical foundations for computer science, and said, It doesn't matter how you make a computer.
Он профессионально изложил все известное о путях передачи, симптомах и лечении данной болезни.
He professionally summarized facts about the ways it is transmitted, its symptoms and treatment.
Активист Гарри Мураторе (Garry Muratore) изложил требования протестующих в интервью на радио (видеозапись )
Activist Garry Muratore puts their case in this video of a radio interview
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Комитет изложил свои мнения насчет целесообразности назначения Специального докладчика по законам, дискриминирующим женщин.
The Committee had stated its views on the advisability of appointing a Special Rapporteur on laws that discriminated against women.
Юрисконсульт Организации Объединенных Наций изложил свое мнение по данном вопросу применительно к Израилю.
The United Nations Legal Counsel had given an opinion on that question in respect of Israel.
В своем выступлении Специальный докладчик изложил главные аспекты, волнующие его в этом вопросе
In his presentation the Special Rapporteur outlined his main concerns on the issue