Перевод "изменениям" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Changes Species Changing Caused Brain

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

содействия изменениям посредством консультаций и обеспечения приверженности таким изменениям в рамках организации
Facilitating change through consultation and engagement within an organization
землепользованию, изменениям в землепользовании
Introduction Mandate The Conference of Parties (COP), by its decision 13 CP.9,1 decided that Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) should use the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Good Practice Guidance for Land Use, Land Use Change and Forestry (hereinafter referred as the IPCC good practice guidance for LULUCF) for preparing annual inventories under the Convention, due in 2005 and beyond.
К этим изменениям относятся
Among these changes are the following
Приготовься к серьезным изменениям.
Get ready for a serious paradigm shift.
Оно означает подвергшиеся изменениям .
It means, The changed ones.
К каким изменениям привел кризис?
What a difference a crisis makes.
по землепользованию, изменениям в землепользовании
By the same decision, the COP decided to use the tables of the common reporting format (CRF) for land use, land use change and forestry (LULUCF) categories contained in annex I to that decision, for a trial period covering inventory submissions due in 2005.
И мы должны противостоять изменениям.
And we have to resist to the changes.
Так было положено начало изменениям.
It was the beginning of a change.
Клонирование приведёт к большим изменениям.
Cloning will transform everything.
Затопление континентов приведет к изменениям климата.
The inland flooding of the continents will result in climate changes.
10. К другим изменениям относятся следующие
Other adjustments include the following
По отношению к изменениям в деятельности
Controllable costs can be managed at the level of the responsibility centre.
Почему ты так сопротивляешься этим изменениям?
Why are you so against this change?
Кожа человека очень чувствительна к изменениям температуры.
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
В ходе производства G4M2 неоднократно подвергался изменениям.
The G4M2 entered service in mid 1943.
Значительным изменениям город подвергся в советский период.
It underwent significant changes during the Soviet period.
Исфана подверглась значительным изменениям в советский период.
Isfana underwent significant changes during the Soviet period.
ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ К ЭКОЛОГИЧЕСКИМ ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ
SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO
Это привело к глубоким и позитивным изменениям.
It has brought about deep and positive changes.
ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ К ЭКОЛОГИЧЕСКИМ ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ
AND TO MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO
К ЭКОЛОГИЧЕСКИМ ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ ВОЗДЕЙСТВИЕ
WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS
Так идеи приводят к изменениям самих государств.
So ideas change states.
Это действительно может привести к серьёзным изменениям.
It could really change things quite significantly.
Приспособляемость к изменениям напрямую связана с уязвимостью.
Adaptability to change is all about vulnerability.
Второй вопрос что приводит к этим изменениям?
Second question what causes these changes?
Маленькие хитрости могут привести к большим изменениям.
Tiny tweaks can lead to big changes.
С экономическими возможностями есть возможность к изменениям.
With economic opportunity, it can be transformative.
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин.
The road to change in Burma runs through Beijing.
Политические события не вечны, они всегда подвержены изменениям.
Political positions are not eternal they are always susceptible to change.
Лиза Доннели рисование с юмором ведет к изменениям
Liza Donnelly Drawing on humor for change
Выполняя обещание по финансированию мер противодействия изменениям климата
Keeping the Climate Finance Promise
Иранцы, включая оппозиционеров, склоняются к более постепенным изменениям.
Iranians, including those opposing the government, lean towards more gradual change.
ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА МОРСКИЕ И
MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE
И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ К ЭКОЛОГИЧЕСКИМ ИЗМЕНЕНИЯМ
STATES TO COPE EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO
И вот к каким изменениям приводят наши действия.
And this is the kind of change you can get for that.
Законы всегда нарушались, чтобы привести к ощутимым изменениям.
laws have always been broken to facilitate substantive change.
данные относятся к изменениям в 1990 1995 гг.
Note data refers to change between 1990 and 1995
Кроме того, финансирование мер по противодействию изменениям климата, обеспечиваемое богатыми странами, должно помочь улучшить приспособляемость к изменениям климата самых уязвимых стран.
Furthermore, climate funding provided by rich countries should help improve resilience to climate change in the most vulnerable countries.
Второй вид реагирования на изменение климата, называемый адаптацией , требует подготовки к текущим климатическим изменениям и еще большим изменениям, ожидающим нас в будущем.
The second response to climate change, called adaptation, requires that we ready ourselves for the climate change now underway and the increased climate change to come in future years.
Но именно совместные усилия всех нас привели к изменениям.
But it was the actions, together, of all of us that brought about that change.
За это время международное сообщество также подверглось резким изменениям.
During this time, the international community has also dramatically changed.
Судя по всему, они принимают постепенный подход к изменениям.
They seem to be taking a step by step approach to change.
Однако с началом Холодной войны мультипликационная концепция подверглась изменениям.
As the Cold War kicked in, that blueprint was subjected to major modification, however.
Страсть к политическим изменениям появилась у Джамаля в молодости.
Jamal s own passion for political change began at a young age.