Перевод "измерениями" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Dimensions Dimensional Dimension Trapped Measurements

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он также занимался метеорологическими измерениями.
He also made meteorological observations.
Я могу следить за этими измерениями ежедневно.
I can get insight into that on a daily basis.
Мы доказали этими измерениями что крокодилы масштабируются изометрически.
We proved with those measurements that crocodiles scaled isometrically.
Мы попросили нашего студента наблюдать за измерениями камеры.
We asked one of our students to look at what the camera is measuring.
Больше 10 дней меня носило между двумя измерениями.
For over 10 days, I drifted between two dimensions.
Быстрый алгоритм константной сложности дан вместе с измерениями надёжности полученных графов.
A fast algorithm of constant complexity is given, along with measurements of the robustness of the resulting graphs.
Теория струн предполагает, что эти 20 значений связаны с дополнительными измерениями.
And string theory suggests that those 20 numbers have to do with the extra dimensions.
В нём присутствуют все комнаты и коридоры с измерениями, записанными иератическим письмом.
All of the passages and chambers are present, with measurements written in hieratic script.
В среднем вы, в соответствии с этими измерениями, более напряжены и менее эмпатичны.
So on average you guys, literally, on average by these measures, are more stressed and less empathetic towards others.
К тому же, скорость возросла по сравнению с измерениями, произведёнными девять лет назад.
And the rate has accelerated since the measurements began nine years ago.
заявляет, что взаимопонимание и межрелигиозный диалог являются важными измерениями диалога между цивилизациями и культуры мира
Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace
СБСЕ явилось первым форумом, который придал ощутимую форму связи между политическим, экономическим и человеческим измерениями.
The CSCE was the first body to give tangible form to the connection between the political, economic and human dimensions.
В рамках работы Комитета возможно дальнейшее развитие тесной координации между глобальными, региональными и двусторонним измерениями.
Through the Committee apos s work, close coordination between global, regional and bilateral dimensions can be advanced.
1. заявляет, что взаимопонимание и межрелигиозный диалог являются важными измерениями диалога между цивилизациями и культуры мира
1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace
Сравнив свои наблюдения с тепловыми измерениями, полученными в ноябре 2000 года, астрономы оценили размеры компонентов системы.
Combining these observations with thermal measurements taken in 2000, the sizes of the components of the system were estimated.
Тогда В будет матрицей n на m с перевёрнутыми измерениями, так что здесь будет матрица 2х3.
Then B is going to be a n by m matrix with the dimensions reversed so here we have a 2x3 matrix.
Так что мне бы хотелось рассказать вам кое что обо всей этой истории с дополнительными измерениями.
So, I'd like to tell you something about the story of these extra dimensions.
Эра, наступившая после окончания quot холодной войны quot , была ознаменована многочисленными кардинальными измерениями, имеющими далеко идущие последствия.
The post cold war era has witnessed many dramatic and far reaching changes.
Окончательно её принадлежность к Местной группе была подтверждена в 1996 году прямыми измерениями расстояния на основе наблюдения цефеид.
Its membership in the group was finally confirmed in 1996 by direct measurements of itsdistance based on observations of Cepheids.
Измерениями до сих пор не удалось обнаружить в нём нейтральный водород верхний предел на массу HI всего масс.
The measurements have so far failed to detect any neutral hydrogen in it the upper limit is just 600 solar masses.
Оказывается, этот злодей был виновен во всех предыдущих несчастиях Артура, а сейчас он пытается взять контроль над путешествиями между измерениями.
He reveals himself to be the one responsible for all of Arthur's troubles in the previous games, and is now determined to gain the power to control travel between dimensions.
Изучив уравнения, можно показать, что эта теория работает только во вселенной с десятью пространственными измерениями и одним измерением для времени.
Finally, you can study the equations, and show that it works only in a universe that has 10 dimensions of space and one dimension of time.
Монгалла является важным центром для измерения течения Нила, с измерениями регулярно проводившимися с 1905 до 1983 года, и после 2004 года.
Mongalla is an important center for gauging the flow of the Nile, with measurements taken regularly from 1905 until 1983, and since 2004.
Декартова система координат может, вообще то, применяться более, чем для 2 измерений но мы, в основном, имеем дело с 2 измерениями.
And so, Cartesian coordinates and actually, they can apply to more than just 2 dimensions. But 2 dimensions is what we tend to deal with.
То, что поставлено на карту, это парадигмы, которые существовали в течение последних 76 лет, и которые были недавно поддержаны зрелищными измерениями космоса.
What is at stake are paradigms that have held for the past 76 years, and that have been supported recently by spectacular measurements of the cosmos.
Английский философ Джон Беннет рассматривает модель Вселенной с 6 измерениями 3 пространственными и 3 временными (имеющими названия время , вечность и гипарксис (hyparxis) ).
The English philosopher John G. Bennett posited a six dimensional Universe with the usual three spatial dimensions and three time like dimensions that he called time, eternity and hyparxis.
В течение последнего года отмечаются обнадеживающие события, которые свидетельствуют о взаимодействии между глобальным и региональным измерениями процесса контроля над вооружениями и разоружения.
There have been encouraging developments over the past year which demonstrate the interaction between global and regional dimensions of arms control and disarmament.
Другие производители фактически скопировали HP IB, назвав свои разработки General Purpose Interface Bus (GPIB), де факто создав индустриальный стандарт для управления автоматизированными измерениями.
It became known as the General Purpose Interface Bus (GPIB), and became a de facto standard for automated and industrial instrument control.
2.2.3 Применение пунктов 2.2.1 и 2.2.2 требует регулярной калибровки испытательной аппаратуры и сопоставления регистрируемых с ее помощью данных с измерениями, произведенными компетентным органом.
The application of paragraphs 2.2.1. and 2.2.2. requires regular calibration of test apparatus and its correlation with measurement made by a competent authority.
2.2.3 Применение пунктов 2.2.1 и 2.2.2 требует регулярной калибровки испытательной аппаратуры и сопоставления регистрируемых с ее помощью данных с измерениями, произведенными компетентным органом.
The application of paragraph 2.2.1. and 2.2.2. requires regular calibration of test apparatus and its correlation with measurements made by a competent authority.
2.2.3 Применение положений пунктов 2.2.1 и 2.2.2 требует проведения регулярной калибровки испытательного оборудования и его корреляции в соответствии с измерениями, проводимыми компетентным органом.
The application of paragraphs 2.2.1. and 2.2.2. requires regular calibrations of test apparatus and its correlation with measurements made by a competent authority.
После того как Супербой Прайм сбегает, Барри предлагает кому нибудь поглотить всю Силу Скорости в себя и пересечь мост между измерениями обратно на Посткризисную Землю.
After Superboy escapes, Barry suggests that someone has to absorb the whole Speed Force and cross the dimensional bridge back to Post Crisis Earth.
Он выразил удовлетворение в связи с тем, что в настоящее время многие страны, которые мало занимались измерениями, предпринимают усилия с целью осуществления мониторинга на уровне 1.
He expressed satisfaction that many countries with previously few measurement activities were now making efforts to implement level 1.
В этом исследовании будут использованы результаты измерений, произведенных с помощью методов дистанционного зондирования с самолетов, которые будут дополняться наземными измерениями параметров земной поверхности и характеристик атмосферы
The study will use measurements taken by remote sensing from aircraft, complemented by ground based measurements of land surface characteristics and atmospheric characteristics Gambia is working on the production of short cycle higher yielding manioc varieties Indonesia is conducting research on fast growing, high quality forests, and on logging practices that will prevent further losses of species that enrich diversity of their tropical rainforests.
Признание развития в качестве глобального явления с многогранными измерениями и многочисленными участниками требует, чтобы международное сообщество приняло новые меры и укрепило уже достигнутые договоренности и взятые обязательства.
The recognition of development as a global phenomenon with multifaceted dimensions and numerous actors, requires the international community to adopt new measures and reinforce agreements and commitments already entered into.
В 1639 году он исследовал пирамиду Хеопса с английским математиком Джоном Гривзом как Бураттини, так и сэр Исаак Ньютон пользовались измерениями, сделанными Гривзом, пытаясь точно определить окружность Земли.
In 1639, he explored the Great Pyramid of Giza with English mathematician John Greaves both Burattini and Sir Isaac Newton used measurements made by Greaves in an attempt to accurately determine the circumference of the earth.
Поэтому мы полностью согласны с пятью измерениями, предложенными Генеральным секретарем в качестве общих рекомендаций для поощрения развития, а именно мир, экономика, охрана окружающей среды, социальная справедливость и демократия.
Hence, we entirely agree with the five pillars set out by the Secretary General as general recommendations to encourage development peace, the economy, protection of the environment, social justice and democracy.
Кроме того, распределение ресурсов между различными измерениями развития по прежнему характеризуется несбалансированностью, в результате чего многие виды деятельности, особенно в области социального развития, по прежнему не получают достаточного финансирования.
Moreover, the allocation of resources between various dimensions of development remains unbalanced, with the result that many activities, especially in the area of social development, remain underfinanced.
По правде, сейчас я пытаюсь уговорить выложить их в онлайне в интернет, с датами и действительными измерениями, и посмотреть, согласовываются ли они, увидеть, все ли они одновременно повышаются и одновременно снижаются.
In fact, I am now trying to persuade them to put it online on the internet, with the dates and the actual measurements, and see if they are correlated to see if they are all up at one time, all down at another.
Когда сингулярность начала было расширяться с возможным последствием в уничтожении его вселенной, учёный вступил в неё в надежде спасти вселенную, но вместо этого оказался на мосту меж измерениями, ведущем в другую вселенную.
When the singularity threatened to expand and destroy his universe, he enters it in an attempt to save the universe but instead finds himself on an interdimensional bridge to another universe as his own is wiped out, unable to stop it.
В разделе III говорится о многообразии действующих лиц, участвующих в развитии, и о процессе, с помощью которого Организация Объединенных Наций может помочь установить связь между этими действующими лицами и различными измерениями развития.
Section III notes the multiplicity of actors in development and the process by which the United Nations can help to link these actors to the different dimensions of development.
Хотя многие люди реагируют на загрязнение только тогда, когда могут увидеть и попробовать воздух , стоит заметить, что туман и смог (дым туман) разные вещи, и реальное загрязнение может быть определено только соответствующими измерениями.
While most people only react to pollution when they can see and taste the air, it's worth noting that fog does not equal smog (smoke plus fog), and actual pollution can only be determined by the appropriate measuring.
Так же, как обычная сфера (или 2 сфера) с двумерной поверхностью, которая образует границу шара в трёх измерениях, 3 сфера является объектом с тремя измерениями, являя собой форму границы шара в четырёх измерениях.
Just as an ordinary sphere (or 2 sphere) is a two dimensional surface that forms the boundary of a ball in three dimensions, a 3 sphere is an object with three dimensions that forms the boundary of a ball in four dimensions.
Г н М. Саттон (Соединенное Королевство) отметил необходимость дополнения непрерывных измерений, проводимых по программе ЕМЕП, относящимися к более высоким уровням мониторинга, периодическими измерениями, главным образом к мониторингу на уровне 2 и уровне 3.
Mr. M. Sutton (United Kingdom) noted the need to complement the continuous measurements of the EMEP programme with high ambition intermittent measurements, particularly for level 2 and level 3 activities.
Вы увидите конечный результат конечное положение робота 5,714 и положение ориентира 8,821 близкое к 1, в отличий от измерений, потому что вы знаете что это измерение непропорционально по сравнению с другими измерениями и движениями.
You'll see in this final result the final robot position of 5.714 and the landmark position of 8.821 are really close to 1 in difference, which was the measurement, because you know believe this measurement over proportionally over other measurements and motions.