Перевод "изображает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Depicts Represents Impression Pretending

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

изображает перестрелку
imitates gunfire
Изображает скромника.
He's just being modest.
Кого она изображает?
Who's it supposed to be?
Что изображает эта картина?
What does this painting represent?
(изображает барабанную дробь) (Смех)
(mock drum roll) (Laughter)
...даже если изображает обратное.
Most women are unhappy. They just pretend they aren't.
Картина изображает Философа между студентов.
The painting portrays a philosopher among his students.
(М2) Какие объекты изображает скульптура?
What kinds of subjects have you seen in sculpture?
И тогда он изображает границу.
And then they'll cut off a boundary.
Этот папирус изображает взвешивание сердца .
This papyrus depicts the weighing of the heart .
Он хорошо изображает её ирландский акцент.
He is good at imitating her Irish accent.
Этот фильм изображает мусульман злыми людьми.
This film portrays Muslims as evil people.
Гобелен, кажется, изображает мир снаружи башни.
The tapestry seems to constitute the world outside of the tower.
(Изображает звук печатания на клавиатуре) (Передразнивает)
(Clicking sound imitating typing on computer) (Imitating the woman)
Таким образом, это скульптура изображает юношу.
So, a sculpture of a young man.
Крайняя левая фигура изображает величественного Ясона.
On the extreme left is this magnificent rendering of Jason.
Табличка Нармера изображает египетского фараона Нармера.
'The Narmer Pallette' depicts the Egyptian pharaoh, 'Narmer'.
Видела, как она изображает Барбару? Нет.
They say it's a snake.
Персонаж Дэйм Лорэйн изображает маскарад французских колонизаторов.
The Dame Lorraine character represents the mimicry of the mas' that was played by French colonisers.
Энди Уорхол изображает его на нескольких шелкографиях.
Andy Warhol depicts it in a series of silkscreens.
Он изображает себя другом могущественных семей Флоренции.
He viewed himself as a friend to the powerful families of Florence.
Этот саркофаг изображает трагедию Ясона и Медеи.
The sarcophagus tells the tragedy of Jason and Medea.
Обратите внимание, как складно больная изображает судороги...
Notice how consciously this unconscious woman holds onto her bed.
Значит, он изображает молодого человека на маскарадах?
So he acts the young man at balls
Сейчас представим, что что этот график изображает холм.
I want us to imagine that this figure shows a hill.
Фарфоровая ваза изображает женщину голубой, белый, розовый цвет!
The colours blue, white, pink and form of the ceramic pot mimic those of the woman!
Итак, эта картинка изображает облако мыслей. Пузырь мыслей.
Now, this nice picture shows a thought balloon, a thought bubble.
Некоторые искусствоведы думают, что эта фигура изображает Венеру.
Some art historians think this figure represents Venus.
Сальвольдо в своем автопортрете изображает сразу несколько отражений.
Carpaccio's reflection lacks this heavy, self advertising emphasis, but the result is still ambiguous.
И это похоже на то, как ребенок изображает самолет.
And it's really like the kid playing the airplane.
Египтяне и греки считали, что форма булочек изображает луну.
The Egyptians and Greeks considered the shape of the loaf to represent the moon.
Но она изображает их на своих фресках не поэтому.
But she says that s not the reason she highlights them in her murals.
Герб 1951 года изображает трёх пчёл и крылатое колесо.
The municipal arms are from 1951 and depict three bees and a winged wheel.
Сайнфелд изображает выдуманную версию себя, в сериале он соперник Луи.
Seinfeld portrays a fictionalized version of himself who is a rival to Louie.
Мой любимый эпизод профессор Докинз действительно изображает отвращение на лице.
So my favorite part of this clip is that Professor Dawkins actually gagged.
(Изображает звук набора телефона) (Передразнивает) Да, у нас есть один .
(Clicking sound imitating phone dialing) (Imitating the woman) Yeah, we got one.
Боттичелли не изображает себя рядовым ремесленником, нанятым для простой работы.
Botticelli did not view himself as a common craftsman hired for a simple job.
График изображает вес всех наземных позвоночных людей, ондатр, жирафов, птиц.
And this is the weight of all air and land vertebrates. Humans and muskrats and giraffes and birds and so on, are the red line goes up.
Он изображает бедную маленькую невинную овечку, которая нуждается в защите.
He figured a poor little innocent girl like you needed something for protection.
Брэд Уильям Хэнке изображает Брэма выжившего с рейса 316 Ajira Airways.
Brad William Henke portrays Bram, a survivor of Ajira Airways flight 316.
Альбом изображает из себя сиквел к их предыдущему альбому The E.N.D.
The album was described as a sequel to The E.N.D.
Каждая из четырех сторон этого фриза изображает осаду какого либо города.
Each of the four sides of this frieze represents the siege of a city.
Хотя есть и исключения. (М) Например, 6я симфония Бетховена изображает бурю.
There are examples, of course Beethoven sometimes, the 6th Symphony will be mimicking some sort of storm.
Действительно, современная антисионистская риторика изображает целью Израиля власть над всем Ближним Востоком.
Indeed, modern anti Zionist rhetoric portrays Israel's goal as domination of the whole Middle East.
Дэвид Пизарро Мой любимый эпизод профессор Докинз действительно изображает отвращение на лице.
David Pizarro So my favorite part of this clip is that Professor Dawkins actually gagged.