Перевод "изображает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
изображает перестрелку | imitates gunfire |
Изображает скромника. | He's just being modest. |
Кого она изображает? | Who's it supposed to be? |
Что изображает эта картина? | What does this painting represent? |
(изображает барабанную дробь) (Смех) | (mock drum roll) (Laughter) |
...даже если изображает обратное. | Most women are unhappy. They just pretend they aren't. |
Картина изображает Философа между студентов. | The painting portrays a philosopher among his students. |
(М2) Какие объекты изображает скульптура? | What kinds of subjects have you seen in sculpture? |
И тогда он изображает границу. | And then they'll cut off a boundary. |
Этот папирус изображает взвешивание сердца . | This papyrus depicts the weighing of the heart . |
Он хорошо изображает её ирландский акцент. | He is good at imitating her Irish accent. |
Этот фильм изображает мусульман злыми людьми. | This film portrays Muslims as evil people. |
Гобелен, кажется, изображает мир снаружи башни. | The tapestry seems to constitute the world outside of the tower. |
(Изображает звук печатания на клавиатуре) (Передразнивает) | (Clicking sound imitating typing on computer) (Imitating the woman) |
Таким образом, это скульптура изображает юношу. | So, a sculpture of a young man. |
Крайняя левая фигура изображает величественного Ясона. | On the extreme left is this magnificent rendering of Jason. |
Табличка Нармера изображает египетского фараона Нармера. | 'The Narmer Pallette' depicts the Egyptian pharaoh, 'Narmer'. |
Видела, как она изображает Барбару? Нет. | They say it's a snake. |
Персонаж Дэйм Лорэйн изображает маскарад французских колонизаторов. | The Dame Lorraine character represents the mimicry of the mas' that was played by French colonisers. |
Энди Уорхол изображает его на нескольких шелкографиях. | Andy Warhol depicts it in a series of silkscreens. |
Он изображает себя другом могущественных семей Флоренции. | He viewed himself as a friend to the powerful families of Florence. |
Этот саркофаг изображает трагедию Ясона и Медеи. | The sarcophagus tells the tragedy of Jason and Medea. |
Обратите внимание, как складно больная изображает судороги... | Notice how consciously this unconscious woman holds onto her bed. |
Значит, он изображает молодого человека на маскарадах? | So he acts the young man at balls |
Сейчас представим, что что этот график изображает холм. | I want us to imagine that this figure shows a hill. |
Фарфоровая ваза изображает женщину голубой, белый, розовый цвет! | The colours blue, white, pink and form of the ceramic pot mimic those of the woman! |
Итак, эта картинка изображает облако мыслей. Пузырь мыслей. | Now, this nice picture shows a thought balloon, a thought bubble. |
Некоторые искусствоведы думают, что эта фигура изображает Венеру. | Some art historians think this figure represents Venus. |
Сальвольдо в своем автопортрете изображает сразу несколько отражений. | Carpaccio's reflection lacks this heavy, self advertising emphasis, but the result is still ambiguous. |
И это похоже на то, как ребенок изображает самолет. | And it's really like the kid playing the airplane. |
Египтяне и греки считали, что форма булочек изображает луну. | The Egyptians and Greeks considered the shape of the loaf to represent the moon. |
Но она изображает их на своих фресках не поэтому. | But she says that s not the reason she highlights them in her murals. |
Герб 1951 года изображает трёх пчёл и крылатое колесо. | The municipal arms are from 1951 and depict three bees and a winged wheel. |
Сайнфелд изображает выдуманную версию себя, в сериале он соперник Луи. | Seinfeld portrays a fictionalized version of himself who is a rival to Louie. |
Мой любимый эпизод профессор Докинз действительно изображает отвращение на лице. | So my favorite part of this clip is that Professor Dawkins actually gagged. |
(Изображает звук набора телефона) (Передразнивает) Да, у нас есть один . | (Clicking sound imitating phone dialing) (Imitating the woman) Yeah, we got one. |
Боттичелли не изображает себя рядовым ремесленником, нанятым для простой работы. | Botticelli did not view himself as a common craftsman hired for a simple job. |
График изображает вес всех наземных позвоночных людей, ондатр, жирафов, птиц. | And this is the weight of all air and land vertebrates. Humans and muskrats and giraffes and birds and so on, are the red line goes up. |
Он изображает бедную маленькую невинную овечку, которая нуждается в защите. | He figured a poor little innocent girl like you needed something for protection. |
Брэд Уильям Хэнке изображает Брэма выжившего с рейса 316 Ajira Airways. | Brad William Henke portrays Bram, a survivor of Ajira Airways flight 316. |
Альбом изображает из себя сиквел к их предыдущему альбому The E.N.D. | The album was described as a sequel to The E.N.D. |
Каждая из четырех сторон этого фриза изображает осаду какого либо города. | Each of the four sides of this frieze represents the siege of a city. |
Хотя есть и исключения. (М) Например, 6я симфония Бетховена изображает бурю. | There are examples, of course Beethoven sometimes, the 6th Symphony will be mimicking some sort of storm. |
Действительно, современная антисионистская риторика изображает целью Израиля власть над всем Ближним Востоком. | Indeed, modern anti Zionist rhetoric portrays Israel's goal as domination of the whole Middle East. |
Дэвид Пизарро Мой любимый эпизод профессор Докинз действительно изображает отвращение на лице. | David Pizarro So my favorite part of this clip is that Professor Dawkins actually gagged. |