Перевод "изобразил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том изобразил удивление. | Tom feigned surprise. |
Том изобразил озабоченность. | Tom feigned concern. |
Я изобразил дерево. | I drew a picture of a tree. |
И он изобразил галочку. | And he made a checkmark. |
Я точно изобразил глаза. | I hit the eyes perfectly. |
Азот я изобразил зеленым цветом. | It's a very interesting question because if you just think about how much nitrogen is, it's kind of a very natural idea. |
Что за чепуху ты изобразил? | What nonsense is that you've painted? |
Карикатурист Biantailajiao изобразил крах Китайской Мечты. | Cartoonist Biantailajiao captures the collapse of China Dream with his drawing. |
Я, конечно, здесь всё шутливо изобразил. | I'm making light of this a little bit. |
Ты изобразил его хуже, чем он есть. | You depicted him as worse than he is. |
(М) И, конечно, художник изобразил и себя. | Of course, Raphael himself is painted here. |
Итак, как бы я изобразил эту функцию? | So how would I graph this function? |
И на ранних набросках (Ж) Пикассо изобразил... | In a brothel and in the early sketches, |
На лице он изобразил одну из своих гримас. | His face was contorted. |
Я не изобразил это явно как мог бы. | I didn't write it clearly as I could. |
Обратите внимание, как Тулуз Лотрек изобразил её лицо. | Look at the way Toulouse Lautrec has rendered her face. |
Он изобразил меня как Новую Женщину современной эпохи. | He depicted me as the New Woman of our Age. |
(М) Взгляните, как Джотто изобразил душу Девы Марии. | Dr. Zucker And look at the way that the representation of Mary's soul the infant |
Триста лет назад некто да Винчи изобразил женщину. | Some 300 years ago, a man named da Vinci painted a portrait of a woman. |
Тейлор сказал, что изобразил свою жену в качестве героини. | Taylor is said to have depicted his wife in the heroine. |
(М) Они смертоносны, но Климт изобразил их очень соблазнительными. | They were lethal but they're also painted in a most seductive way. |
Две недели и три дня назад изобразил мадам Натансон. | Two weeks and three days before I deliver Madame Natanson's portrait. |
А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю. | And on the bottom right is if the satellite had flipped upside down and mapped the Earth, what kind of a map we would have got of the Earth. |
ДОКТОР БЕТ ХАРРИС Да. Боттичелли изобразил античную богиню любви, Венеру. | No, Botticelli's portrait is the ancient goddess of love, Venus. |
По его словам, (Ж) Филоксен изобразил сражение Александра с Дарием. | And in this literary source, by Plinea Philoxanes, is said to have created a painting of the battle of Alexander and Darius. |
Baidu изобразил женщину хрупким и утончённым созданием, которое нуждается в защите. | In Baidu's doodle, the woman is a fragile and adorable girl who needs to be protected. |
(М) Но здесь он красками изобразил штриховку, (М) будто это напечатано. | But here, it's actually painted to look like a little hatching as if it might be print. |
Композитор любил природу и в своей симфонии он изобразил музыкальную картину деревенского дня. | He was a great nature lover, and in this symphony, he paints a musical picture of a day in the country. |
Мохаммед Габер, египетский блоггер и графический дизайнер, изобразил плакат с информацией о судебном постановлении | Mohamed Gaber, an Egyptian blogger and graphic designer, designed a poster including information about the court ruling |
Топ Гир Би Би Си приехал в Индию и изобразил ее в темном свете ?! | BBC's Top Gear came to India and depicted us in bad light ?! |
Карикатурист Min Htet Lu изобразил, что люди думают по поводу усилий правительства убедить избирателей | Cartoonist Min Htet Lu reflects on what people feel about the government's efforts to persuade voters |
В своем рисунке в Twitter Хабиб Хаддад изобразил скорбь, которую разделили Бейрут и Париж | And Habib Haddad drew together the suffering of Beirut and Paris, sharing this graphic in a tweet From Beirut to Paris together we stand strong against terrorism Beirut2Paris. |
(М) Кроме того, (М) Рафаэль изобразил (М) на зеленом фоне (М) ключи апостола Петра. | Steven And then there are, that have been painted out by Rafael, in the green background, you can actually see these keys of Saint Peter, the papal symbol. |
Обложка альбома была нарисована Джоном, на которой он изобразил себя, Кит Левен и Жаннетт Ли. | The album cover was a painting by John Lydon depicting himself, Keith Levene and Jeannette Lee. |
Помните, что эти элементы взаимосвязаны, это можно увидеть и на кривой О2, которую я изобразил. | And remember this guy influences this guy, and we saw that on the O2 curve that I just drew. |
Эта область (я не точно ее изобразил, а так, приблизительно) представляет собой множество всех кубиков. | And I am not drawing it exact, I am approximating. This represents the set of all the cubes. |
Самоотречение с целью получить снисхождение в деле, которое он изобразил как печальное юридическое недоразумение выставило бы его трусом. | Denouncing himself in order to gain leniency in a case that he portrayed as a grievous miscarriage of justice would have made him look like a coward. |
Учитывая ту страшную картину жестокостей, которую изобразил сегодня представитель Уганды, такой решительный шаг является как нельзя более своевременным. | Given the gruesome picture of atrocities painted today by the representative of Uganda, that decisive step could not have occurred too soon. |
И во вторых, чтобы сузить задачу, похоже, что тут присутствуют некие группы данных так, как я их изобразил. | And second, to narrow this down, it feels that there are clusters of data the way I do it. |
Давайте подумаем о том, как наш вид массовой культуры, изобразил искусственный интеллект в фильмах, в течение долгого времени. | Let's think about what our kind of popular culture has depicted artificial intelligence as in the movies over time. |
Что еще мне особенно нравится в этом рисунке, так это то, что Стайнберг изобразил парня в стиле пуантилистов. | What I particularly like about this picture, too, is that Steinberg has rendered the guy in this sort of pointillist style. |
А поскольку его музыка есть нечто большее, то Уолт Дисней изобразил Пасторальную Симфонию в виде легенд и мифов. | But his music covers a much wider field than that, so Walt Disney has given the Pastoral Symphony a mythological setting. |
Когда во время учебного допроса я попросил воображаемого охранника забрать у арестованного стул, инструктор изобразил, что стул отнимают силой. | When, during a simulation, I asked an imaginary guard to take away the detainee's chair, the instructor feigned being removed violently. |
Самым известным его телеперсонажем является Лу Грант, которого он впервые изобразил в Шоу Мэри Тайлер Мур в 1970 году. | Asner is best known for his character Lou Grant, who was first introduced on The Mary Tyler Moore Show in 1970. |
Вы также можете увидеть, что кто то изобразил это так где будет написано CH3, а затем изображено таким образом. | You might see someone draw it like this where they'll write CH3 and then they'll draw it like that. |