Перевод "изобретательский уровень возражений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изобретательский - перевод : уровень - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : изобретательский уровень возражений - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никаких возражений. | No objection. |
Никаких возражений! | No complaining. Ugh!! Ewww!! |
Возражений нет?.. | No objections? .. |
Возражений нет? | No objection? |
без возражений. | with no restraint. |
Возражений нет. | Nothing to say. |
Преодоление возражений | Encountering objections |
Никаких возражений. | Now, now, no argument. |
без возражений. | with no restraint. |
Никаких возражений! | No arguments, now. |
Никаких возражений. | No arguments. |
Возражений нет? | No objections? |
Возражений не было. | There were no objections. |
Если нет возражений | If there is no objection |
Возражений не имеется. | I see no objection. |
Кажется, возражений нет. | There appear to be no objections. |
Нет возражений? Нет! | Any objections? |
Нет, нет возражений. | No, no objections. |
Нет, никаких возражений. | No, no complaints. |
Больше нет возражений? | No other objection? |
Больше нет возражений? | No other goals? |
Нетнет, никаких возражений! | No, I'll accept no excuses. |
У меня нет возражений. | I have no objection. |
У меня нет возражений. | I don't have any objections. |
У меня нет возражений. | I have no objections. |
Поскольку возражений нет, приступаем. | As I see no objection, we shall proceed accordingly. |
Прокурор не имеет возражений? | Is that accepted by the prosecutor? |
У вас нет возражений? | YOU'LL TAKE HIS WORD, WON'T YOU? |
Для истощённых угодий возражений нет. | It's okay on frapped out agricultural land. |
Лично у меня возражений нет. | As for me, I have no objection. |
Он отмахнулся от моих возражений. | He brushed off my objections. |
У него не было возражений. | He had no objection. |
У неё не было возражений. | She had no objection. |
У Тома не было возражений. | Tom had no objection. |
Поскольку возражений нет, решение принимается. | There being no vote, it is so decided. |
Это предложение не встретило возражений. | The suggestion met with no objections. |
Поскольку возражений нет, решение принимается. | Unless I hear any objection, I shall now put the draft resolution to the vote. |
2.6 Формулирование возражений против оговорок | 2.6 Formulation of objections to reservations |
Если нет возражений, решение принимается. | If I hear no objection it will be so decided. |
Это предложение не встретило возражений. | The suggestion was not objected to. |
Для истощённых угодий возражений нет. | It's okay on frapped out agricultural land. |
У вас нет никаких возражений? | So why don't you let me see what I can do before you look for a fence. |
Тогда у меня нет возражений. | Then I have no objections. |
Это предложение было принято без возражений. | That proposal was adopted without dissent. |
Если не будет возражений, решение принимается. | If I hear no objection, it will be so decided. |
Похожие Запросы : изобретательский уровень - изобретательский уровень - включают изобретательский уровень - изобретательский уровень над - отсутствует изобретательский уровень - отсутствует изобретательский уровень - изобретательский потенциал - изобретательский гений - изобретательский дух - изобретательский подход - изобретательский умение - изобретательский над - изобретательский мышление