Перевод "изумлением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Amazement Wilkins Whiles All-hailed Missives

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он был облучении заре большим изумлением.
He was irradiated by the dawn of a great amazement.
Сейчас, сейчас! отвечал голос, и Левин с изумлением слышал, что доктор говорил это улыбаясь.
'Immediately! Immediately!' answered a voice, and Levin was astounded to detect that the doctor was smiling as he said it.
Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании,желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет.
The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.
Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании,желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет.
And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
Ужаснулись, судороги и боли схватили их мучатся, как рождающая, с изумлением смотрят друг на друга, лица у них разгорелись.
They will be dismayed. Pangs and sorrows will seize them. They will be in pain like a woman in labor. They will look in amazement one at another. Their faces will be faces of flame.
Ужаснулись, судороги и боли схватили их мучатся, как рождающая, с изумлением смотрят друг на друга, лица у них разгорелись.
And they shall be afraid pangs and sorrows shall take hold of them they shall be in pain as a woman that travaileth they shall be amazed one at another their faces shall be as flames.
И хотя я математик, я смотрю на это с изумлением как эти наборы инструкций не делают ошибок, когда строят то, что станет нами?
Even though I am a mathematician, I look at this with marvel of how do these instruction sets not make these mistakes as they build what is us?
Мы все еще с изумлением видим проявления постыдного антисемитизма, ксенофобии, расизма, демонстрирующих, что культура терпимости, диалога и уважения должна еще воспитываться на всех уровнях.
We are still witnessing with amazement shameful anti Semitic, xenophobic and racist attitudes, showing that a culture of tolerance, dialogue and respect has still to be developed at all levels.
Получается не очень, мы возвращаемся к истокам и начинаем заново. Всё это время в Нью Йорке и Лос Анджелесе за нами наблюдают с нездоровым изумлением.
It doesn't work out too well, and so we actually go back to the well and start all over again, as the people in New York and L.A. look on in absolute, morbid astonishment.
Но я купила новый плакат с Весами, и начала читать мой новый гороскоп Весов, и с изумлением обнаружила, что в нём также всё было ну прямо про меня.
But I got the new Libra poster, and I started to read my new Libra horoscope, and I was astonished to find that it was also totally me.
Но я купила новый плакат с Весами, и начала читать мой новый гороскоп Весов, и с изумлением обнаружила, что в нём также всё было ну прямо про меня.
But I got the new Libra poster, and I started to read my new Libra horoscope, and I was astonished to find that it was also totally me. (Laughter)
Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге и многие слышавшие с изумлением говорили откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?
When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, Where did this man get these things? and, What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?
Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге и многие слышавшие с изумлением говорили откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?
And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?
Пока я стоял, охваченный изумлением по поводу этого, пришли посланцы от короля, которые приветствовали меня таном Кавдорским, каковым титулом меня приветствовали перед тем вещие сёстры, предсказав ещё больше восклицанием Да здравствует король!
Whiles I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who allhailed me 'Thane of Cawdor', by which title, before, these weird sisters saluted me, and referred me to the coming on of time, with 'Hail, king that shalt be!
Во время недавней школьной сессии, соединившей одну начальную школу США с одной начальной школой Кении, дети, разделённые расстоянием в 13 000 км, вместе провели урок чтения вслух и потом с изумлением осознали, что могут общаться с детьми с другой стороны Земли.
At a recent launch of a school to school link connecting an elementary school in the United States with one in Kenya, young children across an 8,000 mile divide shared a read aloud, and then reflected in amazement and delight that they could share a story with kids in another part of the world.