Перевод "инвалидном" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Wheelchair Wheel Chair Four Rest

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разумеется, в инвалидном кресле.
Of course she was wheelchaired on.
Том сидел в инвалидном кресле.
Tom was in a wheelchair.
Мужчина в инвалидном кресле Благодарите Бога.
Man in wheelchair Thank God.
Сью Остин Глубоководное погружение в инвалидном кресле
Sue Austin Deep sea diving in a wheelchair
Не прокатишься в своём инвалидном кресле по шоссе?
Would you ride your wheelchair down the highway?
И вот, она появляется на сцене. Разумеется, в инвалидном кресле.
She came on. Of course she was wheelchaired on.
В тот день, перед заплывом, я видел его в инвалидном кресле.
I had seen him earlier that day in his wheelchair.
Если бы я слушал доктора я был бы в инвалидном кресле.
Lf I listened to the doctor I'd be in a wheelchair.
Сейчас он передвигается в инвалидном кресле и совершенно не в состоянии играть.
He now uses a wheelchair and is completely unable to play.
Не желая огорчать своих фанатов, последующую часть тура он выступал в инвалидном кресле.
Not wanting to let his fans down, he performed the remainder of the tour in a wheelchair.
Часто Токио критикуют за отсутствие условий для передвижения людей в инвалидном кресле и людей с ограниченными возможностями.
Tokyo is often criticized for poor wheelchair access and for not developing enough facilities for handicapped people.
Она не могла говорить в течение 6 месяцев и оставалась в инвалидном кресле до смерти в декабре 2006.
She was unable to speak for 6 months and remained in a wheelchair until her death in December 2006.
Серьёзность его состояния стала достоянием общественности в ноябре 2005, когда Dilla во время тура по Европе, выступал в инвалидном кресле.
The seriousness of his condition became public in November 2005 when J Dilla toured Europe performing from a wheelchair.
Мария сломала бедро в 1982 году и левую бедренную кость в 1985 году, что вынудило оставаться в инвалидном кресле всю оставшуюся жизнь.
She broke her hip in 1982 and the left femur in 1985, which forced her to use a wheelchair for the rest of her life.
Я очень рада здесь присутствовать. Сегодня я вам расскажу о моей жизни, об инвалидном кресле и о свободе, которую оно мне подарило.
It's wonderful to be here to talk about my journey, to talk about the wheelchair and the freedom it has bought me.
Летом 1988, главным образом в инвалидном кресле, он все еще посещал магазины Littlewoods в Великобритании, посещал футбольные матчи Everton до начала 1990 х.
In early 1988, by now in a wheelchair, he was still occasionally visiting Littlewoods stores across the UK, but he began to lose his speech shortly afterwards.
Он просто встал, обнял меня и сказал Моя дорогая, я не думаю, что у тебя эта болезнь, потому что ты бы уже была в инвалидном кресле .
He just stood up and hugged me and said 'my dear I don't think you have it, as you would be in a wheelchair now.'
Дороги, автобусы и такси редко оборудованы для перевозки людей в инвалидном кресле единственная служба такси, которая предоставляет такую возможность, управляется правительством и финансируется Baku Taxi Company.
Roads, buses, and taxis are rarely wheelchair friendly the only wheelchair accessible taxis are operated by the government backed Baku Taxi Company, known for its purple, London style cabs.
По дороге они на сутки остановились в Йорке, где Шарлотта и Эллен, катая Энн в инвалидном кресле, совершили несколько покупок и по её просьбе посетили Йоркский собор.
En route, they spent a day and a night in York, where, escorting Anne around in a wheelchair, they did some shopping, and at Anne's request, visited York Minster.
Он работал в швейной мастерской, но, повредив спину, больше не мог добираться за километр от дома до магазина на своём обычном инвалидном кресле. Дорога была слишком ухабистой.
The road was too rough.
Я думала, что я буду в инвалидном кресле в 18 и умру до того, как мне исполнится 25, и что я постепенно потеряю все свои способности в этом промежутке.
I thought I'd be in a wheelchair at 18 and dead by the time I was 25 and in between gradually lose all my ability.
Гуламзаде признался, что подумывал о суициде, но потом задумался о последствиях. , остаток своей жизни проведу в инвалидном кресле и не смогу играть на сцене , так, по воспоминаниям, думал актёр.
He was contemplating suicide, he said, but imagined what would happen if his attempt were unsuccessful. I would live my whole life as a disabled person and wouldn t be able to act, he recalled thinking.
Как я говорил, пять лет назад мы обратили внимание на людей, выделяющихся своим бесстрашием и ведущих очень активный образ жизни. Причина в том, что такие люди часто заканчивают в инвалидном кресле.
As I said, five years ago, we turned our heads towards the superbraves, people who are really outrageous in many ways, and there is a reason to that they oftentimes end up in a wheelchair.
Я думаю, это случилось из за того, что когда мы видим объект, который нам не с чем сравнить, и который никак не вписывается в наши представления о людях в инвалидном кресле, людям приходится мыслить совершенно по новому.
And I'm thinking, it's because in that moment of them seeing an object they have no frame of reference for, or so transcends the frames of reference they have with the wheelchair, they have to think in a completely new way.
В прямом эфире радиостанции NPR 28 мая 2013 года Кинг сказал, что роман вырос из одного образа двенадцатилетний парнишка сидит в инвалидном кресле на пустынном пляже и держит за нитку парящий в небе воздушный змей с изображением Иисуса.
In his interview on NPR's Fresh Air on May 28, 2013, King revealed that the novel grew from a single image he had had for 20 years of a boy in a wheelchair flying a Jesus kite on a beach.
40 миллионов человек нуждаются в инвалидном кресле, но его у них нет, причём большинство этих людей живут в сельской местности, где c обществом, работой и образованием их соединяют лишь километры пересечённой местности, преодолеть которые зачастую им не под силу.
There's 40 million people who need a wheelchair but don't have one, and the majority of these people live in rural areas, where the only connections to community, to employment, to education, are by traveling long distances on rough terrain often under their own power.