Перевод "иностранца" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Foreigner Alien Foreigners Waltz Foreign

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том похож на иностранца.
Tom looks like a foreigner.
У меня два друга иностранца.
I have two foreign friends.
Том спросил иностранца, кто он.
Tom asked the stranger who he was.
Его акцент выдаёт в нём иностранца.
His accent suggests he is a foreigner.
репатриация иностранца не должна испрашиваться или утверждаться
The repatriation of the alien must not have been requested or approved
Высылка иностранца находится в компетенции президента Республики.
The expulsion of a foreigner is at the discretion of the President of the Republic.
Подойди к окну и посмотри на иностранца!
Come to the window and look at the stranger!
Мы склонны переходить на английский, когда видим иностранца.
We tend to use English when we see a foreigner.
И присутствие иностранца воспламенило интерес местных жителей, особенно детей.
And it turns out that the foreigners' presence sparked quite a bit of interest from the local people, especially from the kids.
Или, может быть лучше всего назначить на эту роль иностранца.
Or, perhaps better yet, they can hire a foreigner.
Это прекрасный опыт посмотреть на культуру и страну глазами иностранца.
To look at a culture and country through the eyes of an outsider is a learning experience.
Полицейские бросили все свои дела и арестовывали иностранца, делающего снимки
The police have left everything and has arrested a foreigner taking photographs
Если вы преднамеренно убили иностранца, то вы виновны в совершении убийства.
If you intentionally kill a foreigner, then you are guilty of murder.
Мои родители против того, чтобы моя сестра выходила замуж за иностранца.
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
Она пошла против воли своих родителей и вышла замуж за иностранца.
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
Гражданство предоставляется супруге иностранца, получившего гражданство, в соответствии со следующими условиями
Nationality shall be granted to the wife of an alien who has acquired nationality, in accordance with the following conditions
Если вы не знаете его языка, вы никогда не поймёте молчания иностранца.
If you do not know his language, you will never understand a foreigner's silence.
Ни женщина, ни мужчина не могут просто жениться выйти замуж за иностранца.
Neither a man nor a woman can marry a non Saudi citizen without official permission.
Иностранца сразу же информируют о его правах и обязанностях, при необходимости  через переводчика.
The foreigner must be informed immediately of his her rights and obligations, through an interpreter if necessary.
После того как суд удовлетворит заявление, Бюро по вопросам иммиграции должно зарегистрировать иностранца.
Once the court has approved the application, the Bureau of Immigration must register the alien.
а) разработку новой регистрационной карточки иностранца, которая должна быть введена в 1994 году
The design of a new alien certificate of registration to be implemented starting in 1994
f) статьей 29 предусматривается, что индонезийская женщина, выходя замуж за иностранца, теряет индонезийское гражданство.
f) Article 29 stipulates that an Indonesian woman who marries a foreigner loses her Indonesian citizenship.
Решение правительства о высылке иностранца как односторонний акт данного государства не следует рассматривать как налагающее какую бы то ни было обязанность или обязательство на любое другое государство, включая государство гражданства, принять этого иностранца.
The decision by a Government to expel an alien, as a unilateral act of that State, should not be regarded as imposing any obligation or commitment whatsoever on any other State, including the State of nationality, to receive the alien.
Не знаю почему, но с первой же нашей встречи я не воспринимал его как иностранца.
I don't know why but ever since we met I never felt that he was a foreigner.
Те же положения должны применяться к индонезийской женщине, которая выходит замуж за иностранца (статья 8).
The same regulation should also apply to an Indonesian woman who marries a foreigner (Article 8).
Кроме того, президенту Республики вменяется в обязанность высылать любого иностранца, поведение которого представляет угрозу общественному порядку.
The President of the Republic is likewise bound to expel any person whose behaviour is a threat to public order.
Кроме того, регуляризация документов иностранца позволяет сократить число задержанных в полицейских участках и улучшить условия содержания.
Moreover, the regularization of alien documentation was helping to reduce congestion in police holding facilities and improve detention conditions.
Иностранца немедленно информируют о его правах, при необходимости  через переводчика, если он не владеет французским языком.
The foreigner must be immediately informed of his her rights, if need be through an interpreter if he she does not speak French.
В таких случаях действие государства, удалившего иностранца со своей территории, можно классифицировать как отказ в разрешении на въезд.
In such instances, the action of a State that removed an alien might be classified as non admission.
Поэтому в случае одобрения указанной поправки она позволит избежать возвращения иностранца в страну, где он может подвергнуться пыткам.
If the amendment is approved, it will help ensure that no foreigner is returned to a country where he or she might be tortured.
Получение разрешения в случае усыновления ребенка иностранца не является непременным условием предоставления прав на усыновление для французского суда.
quot Authorization in the case of a foreign child is not a requirement for the granting of adoption rights by French courts.
По подозрению в организации террористических акций и совершении ряда других преступлений в федеральный и международный розыск объявлены два иностранца.
Federal and international investigations had been launched against two foreign nationals suspected of organizing terrorist activities and committing a number of other offences.
В тех случаях, когда административное выдворение иностранца невозможно, соответствующее лицо может временно остаться в стране при соблюдении определенных ограничений.
In cases where the administrative expulsion of an alien became impossible, the person concerned could stay in the country temporarily, subject to certain restrictions.
В частности, египетская женщина, выходящая замуж за иностранца, должна просить разрешения получить гражданство этого последнего ей разрешается сохранить свое гражданство.
In particular, an Egyptian woman who married a foreigner was required to apply for authorization to acquire his nationality she was permitted to retain her own.
Среди заболевших 38 македонцев, 26 албанцев, семь цыган и один турок, один серб и один македонский мусульманин, а также два иностранца.
Out of them, 38 are Macedonian, 26 are Albanian, 7 are Roma, and 1 Turk, Serb and Macedonian Muslim, each while 2 are foreigners.
Так, например, был случай, когда два иностранца были обвинены во ввозе наркотиков и приговорены Высоким судом к 10 годам тюремного заключения.
In one case, for example, two foreigners had been charged with importing narcotics and been sentenced to 10 years' imprisonment by the High Court.
В соответствии с прежней редакцией этого положения ходатайство о пересмотре не могло приостановить исполнения решения, если установленный срок отбытия иностранца был превышен.
Under the former provision, an application for reconsideration could not suspend enforcement of the decision, if the alien's time limit for departure had been exceeded.
Высылка иностранца с территории Мексики без предупреждения и без судебной процедуры может быть осуществлена только при условии существования угрозы для национальной безопасности.
The power to remove a foreigner from Mexican territory immediately and without the need for court proceedings may only be exercised when there is a threat to national security.
С 1992 года за владение канабисом, героином и опиумом было задержано и подвергнуто судебному преследованию 180 человек, в том числе четыре иностранца.
Since 1992, 180 persons, among them 4 aliens, had been detained and prosecuted for possession of cannabis, heroin and opium.
Но с точки зрения японцев, их долг защитить тех, кто не знает, что к чему в этом случае незнающего иностранца от неправильного выбора.
But from the Japanese perspective, it's their duty to protect those who don't know any better in this case, the ignorant gaijin from making the wrong choice.
с) В третьих, правоприменительные органы Швеции обязаны осуществлять депортацию гуманным и не наносящим ущерба достоинству образом, при котором принимается во внимание состояние здоровья иностранца.
4.15 The State party explains that there have been instances of serious violence against churches and other Christian institutions in Pakistan, but they are certainly not tolerated by the authorities.
с) В третьих, правоприменительные органы Швеции обязаны осуществлять депортацию гуманным и не наносящим ущерба достоинству образом, при котором принимается во внимание состояние здоровья иностранца.
Thirdly, the enforcement authorities in Sweden are obligated to implement the deportation in a human and dignified manner which takes into account the alien's health.
Но с точки зрения японцев, их долг защитить тех, кто не знает, что к чему (Смех) в этом случае незнающего иностранца от неправильного выбора.
But from the Japanese perspective, it's their duty to protect those who don't know any better (Laughter) in this case, the ignorant gaijin from making the wrong choice.
Как палестинский беженец, его отец испытывал затруднения с получением работы в Сирии, и хотя они проживали в деревне его жены, последнюю нередко называли женой иностранца .
As a Palestinian refugee, his father had difficulties getting a good job in Syria, and although they lived in the village of his wife, she was often referred to as The one who married a stranger .
Правда, в течение многих лет я должен был носить с собой эту маленькую розовую карточку с зелёными полосками поперёк лица, которая определяла меня как иностранца.
Except, for many of those years, I've had to carry around this funny little pink card with green lines running through my face identifying me as a permanent alien.