Перевод "инструкторы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Инструкторы | The instructors |
2.1.2.2 Инструкторы | 2.1.2.2 Instructors |
Полицейские инструкторы | Police trainers |
Инструкторы 553 549 (4) | Instructors 553 549 (4) |
Инструкторы начинают проверять выход. | The jumpmasters start to check the door. |
Он не годится в инструкторы. | He's not the instructor type. |
Местные инструкторы подготавливают материал и проводят обучение. | Local instructors develop the material and provide the training. |
Это инструкторы, говорящие телу как что то сделать. | These are the plans that tell the body how to make things. |
Инструкторы работают в центре обучения неполный рабочий день. | The quality of the training material and the instructors' skills are paramount to the good reputation of the training centre. |
Инструкторы из австралийской армии и квалифицированные инструкторы Афганистана провели 37 учебных курсов по вопросам разминирования или повышения квалификации для 887 слушателей. | Instructors from the Australian Army and qualified Afghan instructors conducted 37 mine clearance training or revision courses, involving 887 students. |
Есть ли сейчас в Ливии российские военные советники, инструкторы. | Are there Russian military advisers and instructors in Libya right now? |
Военному компоненту МНООНЛ были бы приданы инструкторы по разминированию. | The mine clearance instructors would be attached to the military component of UNOMIL. |
В разработке приняли участие европейские эксперты, менеджеры центра и инструкторы. | A common structure has been developed for the training programmes. |
Инструкторы центра получили квалификацию преподаватель энергетического ме неджмента , аккредитованную Министерством образования. | The Centre Instructors all received the qualification Energy Management Trainer accredited by the Ministry of Education. |
Но ваши инструкторы будут относится к вам, как к новичкам. | Your instructor will have to treat you as if you were beginners. |
Как правило, подготовка представляет собой интерактивный процесс, в котором участвуют и инструкторы, и участники, при этом инструкторы используют такие методы, как имитационные занятия и тематические исследования. | Training is usually an interactive process, involving trainers and participants, with trainers making use of methods such as simulations and case studies. |
Инструкторы смогут поддерживать программу внедрения из менений, помогая организации с набором новых кадров. | These trainers will be able to sustain the change programme once the assisting organisations withdraw. |
Инструкторы признают, что Бандо лучший из лучших, и не только в своем отряде. | He then picks her up in his arms and promises they will never again be apart. |
Такие расходы не покрывались прибылью, получаемой за счет коммерческого обу чения, а инструкторы обучались бесплатно. | These costs will not be recoverable from commercial training provision, and the instructors have been provided with training at no charge. |
Кроме того, инструкторы, посредством программного управления сценариями, смогут оценить, как стажер справляется в сложных обстоятельствах. | Moreover, instructors will be able to program controlled scenarios to assess how a trainee copes in challenging circumstances. |
Последние подразделения SEAL покинули Вьетнам в декабре 1971 года, последние инструкторы в марте 1973 года. | Conventional forces were being withdrawn the last SEAL advisor, left Vietnam in March 1973 and Vietnam fell to the communists in 1975. |
В процессе подготовки непосредственное участие принимают инструкторы из Испании, Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Чили. | Instructors from Chile, Norway, Spain and the United States play a full part in the training. |
Позже полиция обнаружила, что некоторые инструкторы были неквалифицированными наемниками с частичной занятостью всего лишь на горячий летний сезон. | Police later found out that some instructors were unqualified part time hires just for the busy summer season. |
По состоянию на 16 сентября подготовленные МООНДРК инструкторы КНП провели курсы подготовки для более 14 900 необходимых сотрудников полиции. | As at 16 September, MONUC trained instructors from the national police had provided refresher courses for over 14,900 of the required police officers. |
Имеются также сведения о том, что стрельбе из тяжелого оружия, закупленного на оружейном рынке в Йемене, обучают инструкторы йеменцы. | It is also reported that Yemeni nationals provide instructions on the use of heavy weapons that were purchased from the arms market in Yemen. |
Инструкторы, готовящие сотрудников исправительных учреждений, базируются в центральной тюрьме Монровии и ежедневно выезжают на места во внутренние районы страны. | Correctional mentors are based at Monrovia Central Prison and travel weekly to locations in the interior of the country. |
Итак, вы сидите в самолете и летите вперед, и за 20 минут до прыжка, инструкторы начинают давать вам команды. | So you get in the aircraft, you're flying along, and at 20 minutes out, these jumpmasters start giving you commands. |
В учебном процессе инструкторы могут использовать разнообразные средства массовой информации с целью стимулирования обучения как слушателей, так и инструкторов. | The computers In the classroom can be operated as stand alone machines or as slaves to the Instructor's computer which also provides the main station for the BEMS. |
Таким образом, центр формирует клиентуру, включающую международные агентства, институты, госкомитеты и коммунальные службы. Аккредитация инструкторов инструкторы центра получают квалификацию | The Centre is therefore developing a client base that Includes International Agencies, Institutes, State Committees and Utilities |
Эти инструкторы учитывают важную роль медицинских осмотров для определения родовых осложнений в период беременности, а также повышения осведомленности о последствиях внезапно заключаемого брака. | These instructors address the importance of medical examinations to detect birth defects during pregnancy, and awareness of the consequences of consanguineous marriage. |
На этапе II подготовленные таможенные инструкторы обучают других сотрудников таможни, работающих в таможенных отделениях крупных портов, и, в зависимости от случая, инспекторов экологов. | In Phase II, the trained customs trainers are training other customs officials from offices in major ports of entry and environment inspectors, as appropriate. |
В числе основных целевых групп, на которых рассчитана такая подготовка, руководители учебных заведений, преподаватели инструкторы и сотрудники различных министерств, занимающиеся вопросами ВИЧ СПИДа. | The primary target groups of the training include educational supervisors, guidance teachers and personnel dealing with HIV AIDS from various ministries. |
Среди тем, которые раскрывают инструкторы, можно назвать важность проведения медицинских осмотров с целью выявления врожденных дефектов во время беременности и понимание последствий однокровных браков. | Amongst the topics the instructors address are the importance of medical examinations to detect birth defects during pregnancy and awareness of the consequences of consanguineous marriage. |
Инструкторы из Канады, Франции и Соединенных Штатов учат гаитян тому, что функции полиции по защите общественного порядка базируются на ответственности перед народом и законом. | Trainers from Canada, France and the United States are teaching Haitians that the public safety role of the police is based on responsibility to the people and to the law. |
Учить относится к можно использовать технологию, образование и авторских согласования акт и инструкторы произведения, которые защищены авторским правом для образовательных целей в онлайн среде. | The Teach Act refers to the technology, education and copyright harmonization act, and instructors can use works that are copyrighted for educational purposes in online environments. |
Качество обучения представляет собой жизненно важный вопрос для репутации центра, поэтому инструкторы тщательно отбирались с точки зрения их профессио нальных данных, опыта обучения и преподавания. | The quality of the training Is vital to the Centre's reputation and credibility, and instructors were carefully selected with regard to their professional profiles and their experience in training and education. |
Став тренером , Лан завербовала свежую кровь, отдала ключевые позиции молодым игрокам, сформировала тренерскую команду и расширила команду поддержки, в которую входят инструкторы и медицинский персонал. | After Lang became head coach, she recruited new blood, promoted young players to key positions, formed a coaching team and expanded the support team, which includes trainers and medical staff. |
Пентагон сообщает, что американские армейские инструкторы по строевой подготовке меньше на всех кричат , потому что сегодняшнее поколение лучше реагирует на инструкторов, которые играют более консультационно рекомендательную роль . | The Pentagon reports that American army drillmasters do less shouting at everyone, because today s generation responds better to instructors who play a more counseling type role. |
Первоначальная подготовка инструкторов для обучения сотрудников таможенных служб была проведена в более чем 50 Сторонах, и в 31 Стороне обучение прошли как инструкторы, так и конечные пользователи. | Initial customs training of trainers hads taken place now in over 50 Parties, and in 31 Parties, both trainers and downstream users hadve been trained. |
В Соединенных Штатах Пентагон заявляет, что армейские инструкторы по строевой подготовке меньше кричат на всех , потому что сегодняшнее поколение лучше реагирует на инструкторов, которые играют более консультационно рекомендательную роль . | In the United States, the Pentagon says that Army drillmasters do less shouting at everyone, because today s generation responds better to instructors who play a more counseling type role. |
Первый этап этой программы стал осуществляться в Никарагуа в начале 1993 года, когда специалисты инструкторы, направленные правительствами восьми латиноамериканских стран, приступили к обучению личного состава пяти саперных взводов никарагуанской армии. | Phase one of the programme began in Nicaragua in early 1993. Expert instructors from eight Latin American Governments began training five platoons of Nicaraguan Army de miners. |
В ее состав были бы включены военные офицеры связи, полицейские инструкторы, гражданские советники, сотрудники по правам человека, а также можно было бы предусмотреть небольшой офис для содействия деятельности Специального представителя Генерального секретаря. | This would include such components as military liaison officers, police trainers, civilian advisers, human rights officers and a small office to support the work of the Special Representative of the Secretary General. |