Перевод "интенсивная" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Intensive Intense Code Therapy Vigorous

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Интенсивная цветовая схема
Accessible Color Scheme
Идет безостановочная интенсивная гонка вооружений.
The country is prey to a non stop and intensive arms race.
Разработка стандартов кропотливая и интенсивная работа.
States,States, representativesrepresentatives ofof thethe
Это моя медицинская специализация анестезия и интенсивная терапия.
And that's my specialty, right?
b) интенсивная эксплуатация природных ресурсов для получения средств существования
(b) The heavy pressure on natural resources for livelihoods
b) интенсивная эксплуатация природных ресурсов для получения средств существования
(b) the heavy pressure on natural resources for livelihoods
Интенсивная личная идентификация с какого то рода измененной мыслью
Intense personal identification with some kind of modified thought.
Была проведена интенсивная работа по новой системе вознаграждения назначенных адвокатов.
Intensive work was carried out on the new system of remunerating assigned counsel.
Чтобы уладить долговременные разногласия, азиатским правительствам нужна более интенсивная двусторонняя дипломатия.
What is needed is more intense bilateral diplomacy among Asian governments to settle long standing disputes.
Интенсивная информационно просветительская кампания велась на телевидении, на радио и в газетах.
An intensive media campaign was conducted via television, radio and the newspapers.
Конечно же, существует множество других проблем, над некоторыми из которых уже ведется интенсивная совместная работа.
There are, of course, many other issues, some of which already receive intensive cooperative efforts, especially in the fields of combating organized crime, drug and human trafficking, and the cross border flow of contraband.
Интенсивная же подготовка учителей химии, биологии и географии началась с 20 х годов прошлого века.
Intensive training of teachers of chemistry, biology and geography began in the 1920s.
Рассматривая регион в целом, мы видим, что интенсивная и дестабилизирующая торговля смертоносным оружием подрывает доверие.
Looking at the region as a whole, we see that the massive and destabilizing trade in lethal arms saps confidence.
Все более интенсивная эксплуатация земельных угодий в результате увеличения численности населения привела к сокращению лесных массивов.
Increasing pressure on agricultural land due to a growing world population has led to encroachment on forest reserves.
Интенсивная работа вокруг kig, включая конические сечения, кривые третьего порядка, преобразования, проверку свойств и многое другое.
Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to conics, cubics, transformations and property tests support.
Мы собрались в тот момент, когда в мире продолжается интенсивная эксплуатация морских рыбных ресурсов в целом.
We meet at a time when there is continued pressure on marine fish resources as a whole.
Продолжавшаяся 18 месяцев интенсивная подготовка привела к успешному проведению президентских выборов в Афганистане в октябре 2004 года.
Eighteen months of intense preparations culminated successfully in the Afghan presidential elections of October 2004.
Идет становление органов палестинского самоуправления, продолжается интенсивная подготовка мирных договоренностей на всех других направлениях арабо израильских переговоров.
The Palestinian self governing body is being established, and work is under way on other aspects of the process.
Интенсивная обработка животных продуктов с низкой биологической безопасностью, вызывающая такие заболевания, как бруцеллез, сибирская язва, птичий грипп.
Intense handling of animal products with low bio security causing diseases like brucellosis, anthrax, avian influenza.
В мире ведется очень интенсивная работа по повышению дорожной безопасности и накоплены немалые знания, на которые можно опереться.
There is an enormous amount of road safety activity around the world and a great deal of accumulated knowledge to draw upon.
Продолжительная и интенсивная политическая кампания продемонстрировала огромные различия в точках зрения этих двух кандидатов, их стилях и личностных качествах.
The long and intense political campaign has revealed huge differences in the two candidates positions, style, and personal qualities.
29. Четыре мощных мини ЭВМ были установлены в январе 1993 года и с этого времени осуществляется их интенсивная проверка.
Four powerful mini computers were installed in January 1993 and have been extensively tested since then.
Это подтверждает и интенсивная работа Суда в период, охватываемый докладом, что свидетельствует о том, что Суд стал весьма динамичным органом.
That is attested to by the intense judicial work accomplished by the Court in the period covered by the report, which reflects the fact that the Court has become a very dynamic institution.
Такая интенсивная работа главного органа Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности, на наш взгляд, заслуживает всяческой поддержки.
In our view, this intense activity on the part of the principal United Nations body responsible for maintaining international peace and security deserves every support.
Интенсивная DDoS атака (вторая в этом году) на Живой Журнал обернулась массовым исходом блоггеров к различным платформам и значительно переформировала блогосферу.
The latest Distributed Denial of Service attack (the second this year) on the most popular Russian blogging network, LiveJournal, has prompted a mass exodus of bloggers to different platforms and is significantly re shaping the country's blogosphere.
В проекте резолюции А 48 L.29 предлагается интенсивная программа международной поддержки усилий Южной Африки в этой области еще до создания нового правительства.
Draft resolution A 48 L.29 recommends an intensive programme of international support for the South African efforts in this area even before the new government is in place.
Помимо этого, для того чтобы лица, пострадавшие в от мин, могли вернуться к какому то подобию нормальной жизни, необходимы протезы и интенсивная физиотерапия.
In addition, prosthetic devices and intense physical therapy are required to allow mine victims to return to some semblance of a normal life.
Интенсивная учебная программа, обеспечивающая подготовку финского персонала к большинству ситуаций, которые могут возникнуть в ходе операций по поддержанию мира, включает в себя следующие темы
The intensive training programme prepares Finnish personnel for most peace keeping eventualities and covers the following topics
Чтобы обеспечить реабилитацию людей, пострадавших в результате взрыва наземных мин, и помочь им снова стать продуктивными членами общества, необходимы соответствующие протезы и интенсивная физиотерапия.
In order to rehabilitate these land mine victims and help them to become productive members of their societies once again, appropriate prosthetic devices and extensive physical therapy is needed.
интенсивные курсы, интенсивная и сугубо целевая (пере)подготовка в специальной тематической области, включая языковую подготовку для определенной целевой группы преподавателей административных работников из страныпартнера.
Intensive courses, intensive and strictly targeted (re)training in a specific subject area, including language training for a well defined target group of teaching administrative staff from the Partner Country.
В целях углубления знаний официальных должностных лиц и понимания ими положений Конвенции и повышения их осведомленности в вопросах гендерной проблематики была организована интенсивная учебная подготовка.
Intensive trainings have been organized to enhance the officials' knowledge and understanding of the Convention as well as gender sensitization.
В рамках этой организации идет интенсивная работа по созданию собственного миротворческого потенциала, в том числе для задействования в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In the framework of this organization intensive work is under way to create its own peacekeeping potential, and that includes involvement in United Nations peacekeeping operations.
Вероятно, это самая интенсивная часть работы, которая выполняется, потому что архитектура это самый интересный механизм, когда он отделён от функции. И она допускает такое положение вещей.
And it's probably the most intense kind of territory of the work, which is not occupied, because architecture is always the most interesting in some mechanism when it's separated from function, and this is an area that allows for that.
Итак, в некотором смысле, прибытие Кадри в Пакистан и его интенсивная политическая деятельность послужили одной цели он укрепил веру народа в ту систему, которую он продолжает строить.
So, in a way, Qadri s arrival in Pakistan and his intense political activism have served a purpose he has reinforced the people s faith in a system that they are continuing to build.
0 интенсивные курсы интенсивная и сугубо целевая (пере)подготовка в специальной предметной области, включая языковую подготовку, для четко определенной целевой группы преподавателей административных работников из страны партнера
0 intensive courses, intensive and strictly targeted (re)training in a specific subject area, including language training for a well defined target group of teaching administrative staff from the partner country
Конечно же, существует множество других проблем, над некоторыми из которых уже ведется интенсивная совместная работа. Сюда относится борьба с организованной преступностью, наркобизнесом, торговлей людьми и потоками контрабандного товара.
There are, of course, many other issues, some of which already receive intensive cooperative efforts, especially in the fields of combating organized crime, drug and human trafficking, and the cross border flow of contraband.
Интенсивная тренировка поспособствовала развитию пластичности тела, в чем можно убедиться, посмотрев ее клипы Ojos Así , La Tortura , Hips Don't Lie , Whenever, Wherever Suerte , Beautiful Liar и She Wolf Loba .
The intense training has afforded her a fluidity in her body movement most seen in the videos to her hits Ojos Así , La Tortura , Hips Don't Lie , Whenever, Wherever Suerte , Beautiful Liar and She Wolf Loba .
Лишь добившись ее повсеместного применения, можно считать решенными те задачи, которые стояли в повестке дня и над которыми в целях принятия этого важного инструмента на протяжении этих долгих лет велась интенсивная работа.
Only its universal application would lead to attainment of the goals pursued during the years of intense efforts deployed for the adoption of such an important instrument.
Однако интенсивная деятельность в нашей части мира, связанная с наркотиками и осуществляемая вдоль нашей границы, а также импорт наркотиков в Израиль из других стран представляют серьезную угрозу для общественного строя нашего общества.
However, in our part of the world, the intensive drug activities along our borders, together with drugs imported to Israel from other countries, pose a tremendous threat to the fabric of our society.
На этих птиц велась интенсивная охота, а на продаже их мяса можно было неплохо заработать, ведь поймать их было совсем не сложно они спускались на землю громадными стаями в огромных количествах, поэтому охотникам не составляло никакого труда убивать их десятками тысяч.
These birds were hunted for meat that was sold by the ton, and it was easy to do because when those big flocks came down to the ground, they were so dense that hundreds of hunters and netters could show up and slaughter them by the tens of thousands.