Перевод "информировал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он информировал меня об изменениях в плане. | He informed me about the changes in the plan. |
Департамент информировал Комиссию о том, что ошибки устранены. | The Board followed up on the implementation of the United Nations supplier code of conduct and noted that the Administration had engaged a consultant to develop the guidelines for implementation that complement it. |
Я регулярно информировал бы Совет Безопасности о деятельности МООННГ. | I would report regularly to the Security Council on the operation of UNOMIG. |
Координатор сети информировал совещание о недавно созданном веб сайте (www.un oceans.org ). | The Coordinator of the Network informed the meeting about its newly established website (www.un oceans.org). |
Напомню, что вчера Председатель информировал Ассамблею о своем намерении завершить дискуссию сегодня. | Members will recall that the President informed the Assembly yesterday that he hoped to conclude the discussion today. |
Кроме того, Директор постоянно информировал Комиссию Африканского союза об оперативных трудностях Центра. | The Director also kept the Commission of the African Union apprised of the operational difficulties of the Centre. |
Министр иностранных дел Гаити информировал нас о позитивных шагах в этом направлении. | The Haitian Minister for Foreign Affairs has informed us about positive steps in that respect. |
9 декабря Председатель Комитета информировал Совет о прогрессе, достигнутом в работе Комитета. | Chapter 9 |
627. Другой свидетель информировал Специальный комитет о конфискации земель в секторе Газа | Another witness informed the Special Committee about land confiscation in the Gaza Strip |
Департамент информировал Комиссию о том, что Транспортная секция придает вопросам безопасности первоочередное значение. | The Procurement Service informed the Board that cases that do not meet the definition of exigency may have to be reviewed by the Headquarters Committee on Contracts. |
428. Г н Ибрагим Хамис Шехада также информировал Специальный комитет о разрушении домов | 428. Mr. Ibrahim Khamis Shehada also informed the Special Committee about the demolition of houses |
Я информировал об этом глав правительств и прямо заинтересованные стороны в бывшей Югославии. | I have so informed the Heads of Government and other parties directly concerned in the former Yugoslavia. |
Председатель информировал Совет о наличии просьбы о проведении постатейного голосования по проекту резолюции. | The President informed the Council that a paragraph by paragraph vote on the draft resolution had been requested. |
Под этим следовало понимать, что он информировал Кигали об уничтожении всех жителей Кибунго. | In other words, he had informed Kigali that everyone had been exterminated at Kibungo. |
ЦМТ информировал Комиссию, что до представления проектов на рассмотрение КОУП проводятся интенсивные консультации. | ITC informed the Board that extensive consultations take place prior to the submission of a project for PACC consideration. |
Помощник Генерального секретаря Данила Тюрк информировал Совет о новых событиях, происшедших после представления доклада. | The Assistant Secretary General, Danilo Turk, briefed the Council on new developments since the report was submitted. |
Г н Суинг с использованием аудиовизуальных средств кратко информировал членов Совета о последних событиях. | Mr. Swing briefed Council members on recent developments, using an audio visual presentation. |
Кроме того, Директор Института кратко информировал Совет об элементах программы ЮНИДИР на 1995 год. | In addition, the Board was also briefed by the Director of UNIDIR on the elements of UNIDIR apos s programme for 1995. |
Кувейт информировал ЮНЕСКО о вывозе с его территории значительного числа предметов, имеющих культурную ценность. | Kuwait notified UNESCO of the removal from its territory of considerable numbers of cultural objects. |
Оратор также информировал о планах создания Комиссии по правам человека в южной части Африки. | He also referred to the possible creation of a Southern Africa Human Rights Commission. |
Представитель ЮНЕСКО информировал миссию о том, что уровень грамотности населения Токелау составляет 98 процентов. | The representative of UNESCO informed the Mission that 98 per cent of the people of Tokelau are literate. |
Департамент информировал Комиссию о том, что он предполагает полностью выполнить эту рекомендацию в 2007 году. | Table II.13 illustrates some of the courses offered and the number of staff members catered to. |
15 марта 2005 года Председатель кратко информировал членов Совета Безопасности об итогах этого заседания Комитета. | On 15 March 2005, the Chairman briefed the Security Council on the outcome of the Committee's meeting. |
14 июля 2005 года Председатель кратко информировал членов Совета Безопасности об итогах этого заседания Комитета. | On 14 July 2005, the Chairman briefed the Security Council on the outcome of the Committee's meeting. |
14 октября 2005 года Председатель кратко информировал членов Совета Безопасности об итогах этого заседания Комитета. | On 14 October 2005, the Chairman briefed the Security Council on the outcome of the Committee's meeting. |
18 февраля Генеральный секретарь информировал Совет о своем решении направить в Бейрут миссию по расследованию. | The Council decided also to establish a working group of the Security Council to review the reports of the mechanism and make relevant recommendations to the Council. |
18 января 2005 года на открытом заседании Председатель Контртеррористического комитета информировал Совет о работе Комитета. | Letter dated 11 March (S 2005 172) from the representative of Kazakhstan addressed to the Secretary General, transmitting the joint communiqué of the meeting of the Council of Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Shanghai Cooperation Organization, held at Astana on 25 February 2005. |
Представитель Организации Объединенных Наций информировал Комиссию о том, что его Организация выполнит решение Трибунала МОТ. | The representative of the United Nations informed the Commission that his Organization would implement the decision of the ILO Tribunal. |
Министр внутренних дел информировал также, что на срочный ремонт тюрем выделено 5 млн. суданских фунтов. | The Minister of Interior further wrote that an amount of 5 million Sudanese pounds had been appropriated for urgent maintenance of the prison. |
Контролер Агентства информировал членов Группы о финансовом положении БАПОР и его потребностях на 1995 год. | It had been given a briefing by the Agency apos s Comptroller on the current financial situation of UNRWA and its needs for 1995. |
Совет говорит, что едва ли он информировал общество, что снижение количества потребляемого риса снижает риск диабета. | It said it merely advised the public that eating less white rice reduces the risk of diabetes. |
Председатель информировал Генеральную Ассамблею о том, что Генеральный комитет принял к сведению пункты 48 53 доклада. | The President informed the General Assembly that the General Committee took note of paragraphs 48 to 53 of the report. |
Однако 12 сентября 2002 года автор информировал Европейский суд по правам человека об отзыве своей жалобы. | But on 12 September 2002, the author asked the European Court of Human Rights to withdraw his complaint, a fact which he communicated to the Committee on the same date. |
МВФ информировал Целевую группу о том, что завершение подготовки окончательного проекта запланировано на конец 2005 года. | IMF informed the Task Force that the final draft was planned for completion by the end of 2005. |
12 октября 2005 года он кратко информировал Совет Безопасности об этих вопросах и о своей деятельности. | On 12 October 2005, he briefed the Security Council on those issues and on his activities. |
7 марта оставляющий свой пост представитель Генерального секретаря Уинстон Табман информировал Совет о ситуации в Сомали. | On 7 March, the Secretary General's outgoing Representative, Winston Tubman, briefed the Council on the situation in Somalia. |
16 февраля заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам кратко информировал Совет Безопасности о положении в Ираке. | Chapter 16 |
578. Г н Омар информировал Специальный комитет о своих проблемах с получением в тюрьме медицинской помощи | Mr. Omar described before the Special Committee his problems in obtaining medical care in prison |
Улу информировал представителей этих общин о последних событиях в Токелау и запросил их мнения и советы. | The Ulu had informed those communities of new developments in Tokelau and had sought their comments and advice. |
Как я информировал координаторов, завтра и послезавтра я буду в отъезде на консультации в качестве Председателя КР. | As I have informed the Coordinators, I will be travelling tomorrow and the day after tomorrow, for consultations in my capacity as CD President. |
Со своей стороны Непал принял необходимые меры по осуществлению этих резолюций и информировал об этом компетентный комитет. | His Government had adopted the necessary measures to give effect to those resolutions and had so informed the respective committees. |
2.4 25 марта 1998 года декан отделения фарси информировал автора о приказе ректора отчислить ее из Института. | 2.4 On 25 March 1998, the Dean of the Farsi Department informed the author of an Order by which the Rector had excluded her from the Institute. |
Г н Аннаби информировал также Совет о ходе осуществления программы разоружения и реинтеграции в общины в Итури. | Mr. Annabi also briefed the Council on the latest development of disarmament and community reinsertion (DCR) programme in Ituri. |
Г н де Сото кратко информировал Совет о выводе Израилем военного персонала и техники из полосы Газа. | Mr. de Soto briefed the Council on Israel's withdrawal of its military personnel and installations from the Gaza Strip. |
Председатель Комитета информировал Совет в соответствии с резолюцией 1526 (2004) 13 сентября и 17 декабря 2004 года. | Note by the President of the Security Council dated 30 December (S 2004 1031), stating that the members of the Council had agreed that the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa would continue its work until 31 December 2005. |