Перевод "исключении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Exclude Expulsion Suppress Motion Motion

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Об одном исключении я скоро расскажу.
And there is an exception that I will explain in a sec.
Вопрос об исключении последнего предложения подлежит рассмотрению.
Deletion of last sentence to be considered.
Следует рассмотреть вопрос об исключении второй ссылки.
Consideration should be given to deleting the second reference.
9 Вопрос об исключении последнего предложения подлежит рассмотрению.
Deletion of last sentence to be considered.
439.2 при принятии или исключении из учебного заведения
Admission to or expulsion from an educational institution
Кого считать виновными в исключении олимпийских триатлетов из rio2016_es?
Watching Mexico's terrible performance in Rio2016, what justification will the fireman (or the jack of all trades) have ACC_Castillo, president of CONADE?
Его делегация также поддерживает предложение об исключении слова императивные .
His delegation was also in favour of deleting the word mandatory .
Правительство Австралии заинтересовано в полном исключении испытаний в атмосфере.
The concern of the Australian Government is to exclude completely atmospheric testing.
В третьих, организация по сути своей построена на исключении.
Third, forming an institution is inherently exclusionary.
146. Комиссия приняла решение об исключении второго предложения пункта 1.
146. The Commission agreed to the deletion of the second sentence of paragraph (1).
Следует рассмотреть вопрос об исключении некоторых из этих ссылок как излишних.
Consideration should be given to deleting some of these references as unnecessary.
Вопрос об исключении взятого в скобки выражения юрисдикция или не обсуждался.
There was no discussion of the deletion of the bracketed phrase a jurisdiction or .
7. Стороны могут по своему усмотрению договариваться об исключении применимости настоящего Закона.
7. The parties are free to agree to exclude the applicability of this Law.
Он готов поддержать предложение об исключении упоминания событий 11 сентября 2001 года.
He could agree to deletion of the reference to the events of 11 September 2001.
В вопроснике не было внесено предложения об исключении статьи 29 как излишней.
No proposal whether to delete article 29 as unnecessary was made in the questionnaire.
Г н Чонг (Республика Корея) поддерживает предложение об исключении проекта пункта 6.
Mr. Chung (Republic of Korea) supported the proposal to delete draft paragraph 6.
Эти отношения не заключаются в соперничестве или исключении отношений с другими странами.
It is neither in competition with, nor exclusive of, other countries apos relations with them.
Заседание, где речь шла об исключении Литвинович транслировалось в прямом эфире в Интернете.
The committee hearings related to Litvinovich were broadcast live on the Internet.
Судя по всему, Комитет придерживался такой политики при исключении из Перечня в прошлом.
The Committee apparently has utilized this as its policy in prior de listings.
Работа регуляторов заключается в исключении возможности того, чтобы у кого либо было такое право.
It is the job of regulators to ensure that no one is ever granted such a license.
Решение об исключении Адама Лита мне, его главному тренеру в Йоркшире , разумеется, сложно анализировать.
The decision to omit Adam Lyth is obviously a tough one for me to analyse as his head coach at Yorkshire.
Другая возможность видится в исключении территорий протекторатов, которые часто используются для обхода налоговых требований ДИД.
Other techniques included the exclusion of protectorate territories, which were often locations for avoiding the scope of application of BITs as far as tax was concerned.
Некоторые участники были исключены из списка события или задачи. Послать им сообщение об их исключении?
Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent to these attendees?
Вопрос о приостановлении членства в Организации или исключении из ее рядов является также весьма непростым.
The question of suspension or expulsion of Members is equally complex.
Новость об исключении шаржа из состава шествия разочаровала многих. Гости карнавала ожидали от организаторов большей смелости.
Many had reacted with disappointment to the announcement, having expected a little more courage from the parade organisers.
Капитан сборной, Кристин Лилли, заявила, что решение об исключении Соло из состава принималось на собрании команды.
Team captain Kristine Lilly stated that the decision on Solo was made by the team as a group.
Поэтому на данный момент ряд делегаций были не в состоянии принять решение об исключении вышеупомянутой статьи.
Therefore, at this moment, several delegations were not in a position to decide on the deletion of the article.
Равным образом неправомерным является и выбор одного соглашения в качестве сопоставительного элемента при исключении остальных соглашений.
Neither is there any justification for choosing one agreement, rather than others, for comparative purposes.
После этих консультаций правительство Афганистана может, при необходимости, представить ходатайства об исключении из Перечня в Комитет.
Following these consultations, the Government of Afghanistan may choose to submit de listing petitions as appropriate to the Committee.
Иными словами, мы продолжаем обсуждать мое предложение об исключении фразы в контексте двух пунктов повестки дня .
To put it simply, therefore, my suggestion about dropping in the context of the two agenda items is still on the table.
Мы против политики, основанной на исключении стран из международного сообщества, использовании силы и гегемонии над народами.
We are against policies of exclusion, force and hegemony over peoples.
О любом таком исключении, изменении или добавлении сообщается поставщикам (подрядчикам) в приглашении представить окончательные тендерные заявки.
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders.
О любом тaком исключении, изменении или добавлении сообщается поставщикам (подрядчикам) в приглашении представить окончательные тендерные заявки.
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders.
В этой связи мы вновь повторяем наше решительное требование о безусловном исключении пунктов, касающихся ядерного вопроса.
We therefore reiterate our strong demand for the unconditional deletion of those paragraphs relating to the nuclear issue.
Некоторые ораторы предложили пересмотреть концепцию преобладающего гражданства, и была выражена определенная поддержка идеи об исключении этого выражения.
Several speakers suggested that the concept of predominant nationality be re examined, and some support was expressed for the deletion of the phrase.
Комитетом также была одобрена поступившая от одного из государств членов просьба об исключении одного лица из Перечня.
Furthermore, the request from one Member State for the delisting of an individual has been approved by the Committee.
3 Решение по промежуточной апелляции Мугиранезы на решение Судебной камеры об исключении доказательств , 15 июля 2004 года.
3 Decision on Mugiraneza's Interlocutory Appeal against the Decision of the Trial Chamber on Exclusion of Evidence , 15 July 2004.
Решение об исключении детей и сирот, оставшихся без попечения родителей, принимается с согласия органов опеки и попечительства.
The decision to expel children, as well as those deprived of parental care, is made in consultation with tutorship and guardianship authorities.
Никакой новый международный порядок не будет стабильным или прочным, если он основан на исключении большинства, его составляющего.
No new international order will be stable or lasting if it is based on the exclusion of the majority of those who comprise it.
По этой причине Комитет совершенно справедливо принял решение об исключении данного пункта из повестки дня предыдущей сессии.
The Committee had therefore correctly decided to exclude the item under discussion from the agenda of the previous session.
Некоторые говорят, что в последние недели, SCSC с хотели услышать, что я говорю об исключении из женщин,
How much did I say in recent weeks, when so many wanted ot hear what I have to say about the exclusion of women,
Г н ХЕРНДЛЬ говорит, что не может поддержать предложение об исключении слова communities ( общины ) из четырнадцатого пункта преамбулы.
Mr. HERNDL said that he could not support the suggestion to delete the term communities from the fourteenth preambular paragraph.
Во вторых, Комитет может рассмотреть вопрос об увеличении числа государств, которые могут представлять ходатайства об исключении из Перечня.
Second, the Committee could consider enlarging the number of States that may submit de listing petitions.
Предложение об исключении определения вооруженного конфликта, содержащегося в пункте b) проекта статьи 2, возможно, следует подвергнуть дальнейшему анализу.
Further consideration should perhaps be given to the suggestion that the definition of armed conflict contained in draft article 2 (b) should be deleted.
Рабочая группа по электронной торговле на своей сорок четвертой сессии рассмотрела вопрос об исключении условия в отношении надежности.
The Working Group on Electronic Commerce considered deleting the reliability condition, at its forty fourth session.