Перевод "ископаемые запасы топлива" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
запасы - перевод : запасы - перевод : ископаемые запасы топлива - перевод : топлива - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Люди, которые продают нам ископаемые виды топлива. | People who sell us fossil fuels. |
Ископаемые виды топлива не будут нам доступны вечно. | Fossil fuels won't be available forever. |
Еще есть достаточно большие запасы уранового топлива. | Large uranium reserves for nuclear fission still exist. |
Обеим проблемам поспособствовали государственные субсидии на ископаемые виды топлива и воду. | Fossil fuel and water subsidies have contributed to both problems. |
Спрос на ископаемые виды топлива и возобновляемые источники энергии, 2005 2050 годы | Fossil fuels vs. renewable energy demand, 2005 2050 |
Компании, добывающие ископаемые виды топлива и правительства уже сталкиваются с усилением юридического давления. | Perusahaan bahan bakar fosil dan pemerintah saat ini menghadapi tekanan hukum yang semakin berat. |
Ископаемые виды топлива скорее всего продолжат играть огромную роль в энергетическом будущем Африки. | Fossil fuels will likely continue to play a major part in Africa s energy future. |
Даже ископаемые топлива могут производить электричество нулевого углерода, если используется улавливание и хранение углерода. | Even fossil fuels can produce zero carbon electricity, if carbon capture and storage is used. |
Ископаемые топлива нужны для сельскохозяйственной техники, транспорта, холодильников, упаковки в пластик, и приготовления пищи. | Fossil fuels are needed for farming equipment, transportation, refrigeration, packaging in plastic, and cooking. |
Однако угольные производители и компании, производящие другие ископаемые виды топлива отказались корректировать свои бизнес модели. | Namun tetap saja perusahaan batubara dan produsen bahan bakar fosil lainnya menolak untuk memperbaiki model bisnis mereka. |
На самом деле ископаемые топлива также происходят от энергии солнца, но в про тяженном временном цикле. | Indeed the fossil fuels also have their origins in the sun's energy, but on a massive time cycle. |
Ископаемые | Fossils. |
В результате большая часть цепочки приращения стоимости за ископаемые виды топлива и рудники остается за пределами континента. | And, despite Africa s huge natural resource deposits, heavy manufacturing remains elusive. As a result, most of the value chain for the fossil fuel and mining sectors continues to be outside the continent. |
Во первых, установление правильной цены на ископаемые виды топлива означает принятие во внимание их реальной экологической стоимости. | First, setting the right price for fossil fuels means taking into account their true environmental costs. |
Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли. | When these fossil fuels are burned, they emit carbon dioxide, which in turn changes the Earth s climate. |
В результате большая часть цепочки приращения стоимости за ископаемые виды топлива и рудники остается за пределами континента. | As a result, most of the value chain for the fossil fuel and mining sectors continues to be outside the continent. |
Более того, ископаемые виды топлива, которые являются самым крупным единственным источником мировой энергии, в конечном счете иссякнут. | Moreover, fossil fuels, the largest single source of world energy, will eventually run out. |
Теперь у нас есть все составляющие для промышленной революции ископаемые виды топлива и способ найти им применение. | Now we have ingredients for the industrial revolution. Fossil fuels and a way to put them to work. |
Но, во первых, их запасы ограничены, так что это не решит проблему ограниченности запасов топлива. | But we have a limited supply of this corn, so it's not a solution to the limited supply part of the quandary. |
И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы. | And that neighbor was unable to conduct any military operations because their fuel supply was locked up. |
И топлива им, учитывая разведанные на сегодня запасы урана, хватит всего на 10 20 лет. | At that rate, the known reserves of uranium would last for only 10 to 20 years. |
Основными энергоносителями, используемыми в Сторонах, не включенных в приложение I, по прежнему остаются биомасса и ископаемые виды топлива. | Biomass and fossil fuels remain the main forms of energy used in non Annex I Parties. |
Тепловая электростанция является механизмом для перевода одной формы энер гии (ископаемые виды топлива или биомасса) в другую форму электричество. | The thermo electric power station Is simply a mechanism for converting one form of energy (fossil fuels or blomass) Into another form electricity. |
Примерно 80 процентов первичной энергии в мире получается из ископаемых видов топлива, запасы которого являются конечными. | About 80 per cent of world primary energy is supplied from fossil fuels, a finite resource. |
В предстоящие десятилетия важную роль будут играть экологически более чистые технологии, использующие ископаемые виды топлива, а также ядерная энергия. | Cleaner fossil technologies and nuclear power will play an important role in the coming decades. |
На этих объектах планируется использовать ископаемые виды топлива, которые прошли переработку в целях уменьшения их негативного воздействия на окружающую среду. | These facilities are planned to use fossil fuels that have been processed to lessen environmental impact. |
8. На ископаемые топлива (уголь, нефть и природный газ) приходится почти три четверти всего спроса на первичные энергоресурсы в Канаде. | Fossil fuels (coal, oil and natural gas) meet close to three quarters of Canada s total primary energy demand. |
В. Полезные ископаемые | Mineral resources |
И все виды альтернативной энергетики зависят от машиностроения, завязанного на ископаемые топлива, или требуют пластиков и других материалов, производимых из нефти. | All of the alternatives to oil depend on oil powered machinery, or require materials such as plastics that are produced from oil. |
Солнце светит в течение четырех с половиной миллиардов лет, и только спустя 6 миллиардов лет запасы его топлива иссякнут. | The sun has been shining for four and a half billion years, but it'll be another six billion years before its fuel runs out. |
ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ ИСКОПАЕМЫЕ ВИДЫ | WHAT SHOULD PUBLIC POWER AND INDUSTRY URGENTLY DO TO PRESERVE EXTEND THEIR LIFE CYCLE? |
Полезные ископаемые морского дна | Seabed minerals |
А ископаемые были исключительные. | And the fossils are extraordinary. |
Столкнувшись с серьезными ограничениями снабжения, азиатские страны начинают использовать во все возрастающих масштабах ископаемые виды топлива, минеральные руды и древесину других континентов. | Faced with severe supply constraints, Asian economies are increasingly tapping other continents fossil fuels, mineral ores, and timber. |
Однако обеспечение энергией всех потребует от правительств прекращения субсидий на ископаемые виды топлива и способы ведения сельского хозяйства, не способствующие устойчивому развитию. | But providing energy to all will require governments to discontinue subsidies for fossil fuels and unsustainable agriculture. |
В таком случае они сжимаются под давлением огромных масс и превращаются в ископаемые виды топлива, такие как нефть, уголь или природный газ. | When this happens, they're compressed under tons of pressure, and turned into carbon based fossil fuels like oil, coal or natural gas. |
Ископаемые топлива позарез нужны и при производстве пластиков и полимеров, без которых не сделать ни компьютера, ни бытовой техники, ни даже одежды. | Fossil fuels are also essential for the creation of plastics and polymers, key ingredients in computers, entertainment devices and clothing. |
Мы находимся в конце первой промышленной революции невозобновляемые ископаемые виды топлива, производство и внезапно у нас возникают системы, которые не являются устойчивыми. | We are at the end of the first industrial revolution nonrenewable fossil fuels, manufacturing and all of a sudden, we have systems which are not sustainable. |
Наши сегодняшние энергетические системы в большой степени полагаются на ис копаемые виды топлива (в меньшей степени на уран), запасы которых ограниче ны. | Our present energy systems rely to a great extent upon fossil fuels (and to a smaller extent uranium) of which there is only a finite quantity. |
Анализ годичных колец деревьев указывает на ископаемые топлива как на источник 30 увеличения содержания этих газов в атмосфере по сравнению с доиндустриальной эпохой. | Analysis of tree rings identifies fossil fuels as the source of the 30 increase in greenhouse gases over pre industrial levels. |
Альтернативные источники энергии действительно важны, но не один из них не сможет сейчас в полной мере заменить уже существующие ископаемые виды природного топлива. | Alternative energy sources are important but none can fully replace fossil fuels in the time we have. |
Ископаемые виды топлива могут сильно загрязнять окружающую среду при их до быче, транспортировке и окончательном сжигании на электростанции, промышлен ной ТЭЦ или дома (Рисунок 2). | Fossil fuels can be very polluting In their extraction, transport and final combustion In the power station, Industrial boiler or domestic home (Figure 2). |
Запасы газа. | Gas Reserves. |
Запасы автозапчастей | a Not applicable. |
1. Запасы | 1. Stockpiles |
Похожие Запросы : запасы ископаемого топлива - нетрадиционные ископаемые виды топлива - ископаемые виды топлива, такие как - ископаемые ресурсы - ископаемые свидетельства - полезные ископаемые - ископаемые источники - полезные ископаемые - ископаемые виды - полезные ископаемые услуги - основные полезные ископаемые