Перевод "искреннюю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sincere Heartfelt Affection Sincerest Honesty

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Выражайте искреннюю благодарность.
Show genuine gratitude.
Мы выражаем им искреннюю признательность.
We offer our sincere thanks.
Сверхъестественно искреннюю и сказочно милую.
Supernaturally sincere and fabulously sweet.
Я хотел выразить им искреннюю благодарность.
I wish to thank them all sincerely.
Вместо лести дайте честную и искреннюю оценку!
Instead of flattery, give us an honest and sincere estimate!
За это индонезийский народ выражает искреннюю благодарность.
For that, the Indonesian people are deeply grateful.
За это мы выражаем нашу искреннюю признательность.
For that, we are indeed grateful.
Мы благодарны ему и выражаем ему нашу искреннюю признательность.
We are grateful to him and express all our appreciation to him.
Генеральный секретарь хотел бы выразить свою искреннюю признательность этим государствам членам.
The Secretary General would like to express his sincere appreciation to those Member States.
Я хотел бы выразить искреннюю признательность сопредседателям Всемирного саммита 2005 года.
I should like to express sincere appreciation to the Co Chairpersons of the World Summit 2005.
Хочу вновь выразить Африканскому союзу свою искреннюю признательность за его вклад.
I wish to reiterate my appreciation for the African Union's contribution.
От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
Танзания также выражает искреннюю признательность Японии за ее поддержку развития в Африке.
Tanzania also expresses sincere appreciation to Japan for its support for African development.
Я также хотел бы выразить искреннюю признательность покидающему пост Председателя г ну Пингу.
I also wish to extend our sincere thanks to the outgoing President, Mr. Ping.
Он выразил искреннюю признательность правительству Буркина Фасо за теплое гостеприимство и эффективную организацию семинара.
His keen appreciation went to the authorities of Burkina Faso for their warm hospitality and for their quality organization of the seminar.
Правительство и народ Таджикистана выражают свою искреннюю благодарность международному сообществу за его неоценимую помощь.
The Government and people of Tajikistan were profoundly grateful to the international community for its invaluable assistance.
Я хотел бы выразить свою искреннюю признательность правительству Франции за прекрасную организацию этой церемонии.
I should like to express my sincere appreciation to the Government of France for hosting this magnificent ceremony.
Мы выражаем нашу искреннюю благодарность всем специалистам, которые приняли участие в подготовке этой публикации.
We would like to express our sincere thanks to the experts who took part in the preparation of this publication.
От имени всех членов Комиссии я хотел бы выразить всем им глубокую и искреннюю признательность.
On behalf of all the members of the Commission, I wish to convey to all of them my sincere thanks and profound gratitude.
Мы по прежнему выражаем нашу искреннюю надежду, что необходимые меры в этой связи будут приняты.
We continue to express our strongest hopes that the necessary measures will be taken in this regard.
Правительство должно наконец прислушаться к гражданам своей страны, включая членов диаспоры, которые выражают искреннюю обеспокоенность.
The Government should finally be willing to listen to the genuine concerns of Haitian nationals, including those in the diaspora.
Хочу выразить искреннюю признательность Франции в качестве Председателя Совета Безопасности за организацию этой открытой дискуссии.
I wish to sincerely commend the French presidency of the Security Council for having convened this public debate.
Рекомендации, принятые комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 724 (1991), отражают искреннюю моральную поддержку и солидарность.
The recommendations adopted by the Committee of the Security Council established under resolution 724 (1991) express genuine moral support and solidarity.
Мы хотели бы выразить искреннюю признательность послу Самьюэлу Инсаналли за его инициативу провести Глобальные слушания.
We would like to pay a warm tribute to Ambassador Samuel Insanally for his initiative in conducting the World Hearings.
Мы выражаем искреннюю надежду на то, что в этом регионе можно навсегда установить прочный мир.
It is our earnest hope that peace can be permanently anchored in the region.
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
So call on God with exclusive obedience, howsoever the unbelievers may dislike it.
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
Therefore worship Allah, as His sincere bondmen even if the disbelievers get annoyed.
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
So call unto God, making your religion His sincerely, though the unbelievers be averse.
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
Wherefore call Unto Allah, making religion for Him pure, though the infidels be averse.
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
So, call you (O Muhammad SAW and the believers) upon (or invoke) Allah making (your) worship pure for Him (Alone) (by worshipping none but Him and by doing religious deeds sincerely for Allah's sake only and not to show off and not to set up rivals with Him in worship). However much the disbelievers (in the Oneness of Allah) may hate (it).
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
So call upon God, with sincere devotion to Him, even though the disbelievers resent it.
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
So call upon Allah, consecrating all your devotion to Him, howsoever much the unbelievers may dislike it.
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
Therefor (O believers) pray unto Allah, making religion pure for Him (only), however much the disbelievers be averse
Я выражаю искреннюю признательность также народу и правительству Ливана за их неизменную поддержку и полное доверие.
My heartfelt thanks also go to the Lebanese people and Government for their unwavering support and full confidence.
Мы также хотим выразить искреннюю признательность предыдущему Председателю за успешную подготовку этой встречи на высшем уровне.
Our profound appreciation also goes to the outgoing President for the successful preparation of this summit.
Мы выражаем всем им искреннюю горячую солидарность от имени народа Гондураса и правительства президента Рикардо Мадуро.
We extend to all of them the warm solidarity of the people of Honduras and of the Government of President Ricardo Maduro.
Непал выражает искреннюю признательность Организации Объединенных Наций за ее неоценимый вклад в наше социально экономическое развитие.
Nepal expresses its sincere appreciation to the United Nations for its invaluable contributions to our socio economic development.
От имени нашего правительства делегация Чада выражает искреннюю признательность за проявление солидарности в эту трудную минуту.
On behalf of our Government, the delegation of Chad offers its sincere thanks for these expressions of solidarity at this difficult time.
Я выражаю искреннюю надежду на то, что данный Комитет окажется выше такой недальновидной и бесчестной политики.
It is my most sincere hope that this Committee can rise above such a short sighted and dishonourable course.
Я хотел бы выразить мою искреннюю признательность членам Группы экспертов за их работу по подготовке настоящего доклада.
I wish to express my sincere appreciation to the members of the Group of Experts for their work in preparing the present report.
Международное сообщество также должно оказать полную и искреннюю поддержку в интересах укрепления демократического процесса в Южной Африке.
It is also incumbent upon the international community to give full and wholehearted support for the consolidation of the democratic process in South Africa.
Выступающая выражает от имени своего правительства искреннюю признательность Верховному комиссару и ее Управлению за предоставленную ими помощь.
She expressed her Government apos s sincere appreciation to the High Commissioner and her Office for their assistance.
Фон Браун позднее писал, что ему было трудно вызвать в себе искреннюю эмоциональную привязанность к своему новому окружению.
Von Braun would later write he found it hard to develop a genuine emotional attachment to his new surroundings.
Позвольте мне также выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за его неустанный труд на благо мира, демократии и развития.
May I also express my sincere gratitude to the Secretary General for his tireless efforts in the cause of peace, democracy and development.
Я хотел бы официально выразить искреннюю признательность всем членам этой великой Организации Объединенных Наций за ее огромные достижения.
I wish to put on record our profound gratitude to every single member of this great body for the immense achievements of the United Nations.