Перевод "испариться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Disappear Evaporate Vanish Vaporized Vanished

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Непобедимая популярность может испариться.
Invincible popularity can evaporate.
Вы не могли бы испариться?
Scram, will you?
Как насчет испариться и позволить девушке переодеться?
How's for scramming and letting a gal get dressed?
Там больше 90 воды. Надо дать ей испариться.
It's over 90 percent water, so we need to let that evaporate.
Он же не мог испариться, правда? не мог. Найдем его.
He can't have flown away.
Но их вера может внезапно испариться, если ей противоречат очевидные события.
But their belief can suddenly be disrupted if plainly visible events contradict it.
Недавний ажиотажный спрос на нефть может легко испариться , особенно при замедлении мировой экономической активности.
The recent oil boom could easily turn to bust, especially if global economic activity slows.
Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться пусть останется только суп ешьте его и все.
Let all of those concepts disappear, evaporate let only soup remain eat it, that's it.
Развивающиеся рынки могут исчезнуть, а инвестиционные возможности испариться, в то время как увеличится риск политической нестабильности.
Burgeoning markets might disappear and investment opportunities evaporate, while the risk of political instability will increase.
Я не знаю, но наша любовь не может так просто испариться... как будто это был всего лишь сон.
I don't know, but a love like ours just can't fade away... as if it were only a dream.
Необходимо дать вашему поту испариться, иначе вы и двух часов не протяните. А вы запаковались с ног до головы .
Out here, perspiration needs to be given time to evaporate, or you won't last two hours and you're sealed up like a tin of pears.
Оказывать Джессике знаки внимания, делать ей комплименты в присутствии отца, и когда он уже не сможет оторвать от неё глаз, испариться.
I'M JUST TAKING YOUR FRIEND HERE FOR A LITTLE TIMEOUT SO THAT HE DON'T WANDER INTO ANYTHING. JUST DO WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO, AND HE'LL BE FINE.
Пятидневная задержка в предоставлении экспертам ООН по химическому оружию возможности изучить обстоятельства атаки дала правительству Асада достаточно времени, чтобы скрыть улики, дать им испариться или уничтожить дальнейшими обстрелами.
The five day delay in allowing UN chemical weapons experts to verify the attack gave Assad s government ample time to conceal incriminating evidence, allow it to degrade, or destroy it with further shelling.
Президент Барак Обама, похоже, может дать необходимый импульс американскому руководству после тёмных дней Джорджа Буша младшего но общее настроение, царившее в Давосе, говорит о том, что оптимизм и уверенность могут вскоре испариться.
President Barack Obama seems to be offering a needed boost to American leadership after the dark days of George W. Bush but the mood in Davos suggests that optimism and confidence may be short lived.