Перевод "исполнять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Solemnly Execute Faithfully Perform States

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Верно исполнять. Вы будете верно исполнять...
You will faithfully discharge your...
Исполнять.
Get going.
Что значит исполнять?
To that flames to play it?
чьи приказы должны исполнять? !
As someone working in this office, do you not know whose orders you have to follow?
Каждый должен исполнять свой долг.
One must do one's duty.
Ему нравится исполнять популярные песни.
He likes to sing popular songs.
И её практически невозможно исполнять.
And it's almost impossible to perform.
Тебе следует исполнять их неукоснительно.
You're expected to follow those implicitly.
Первым долгом нужно исполнять приказы.
The first order is to obey orders.
Мы можем исполнять битбокс в машине.
We can make beats in the car, right?
Прачечная, покупки... будешь исполнять роль домохозяйки.
The clothes, the purchase... you will play the housewife.
Лу, будьте готовы исполнять Счастливчика Линди .
Lou, be sure to get the arrangements for Lucky Lindy.
Одно дело составлять планы, другое их исполнять.
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
Способность проводить расследования и исполнять роль обвинения
Investigatory and prosecutorial capacity
Правящий Князь может также исполнять чрезвычайные полномочия.
The Reigning Prince may also exercise emergency powers.
Просто ехать по городу и исполнять битбокс.
So we can just drive through the city, making a beat.
Я хочу исполнять волшебные фокусы на сцене .
I want to perform magic tricks on the stage. (Laughter)
Первую часть будет исполнять хор на сцене.
The first half will be performed by the live singers here on stage.
Также в 1871 мы перестали исполнять договоренности.
Also in 1871, we ended the time of treaty making.
Закон надо исполнять. Если только... Если только...?
It's in your hands to say whether they live or die.
Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы?
Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway?
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом).
If he is, it would surely be sinful on your part.
Я более не в состоянии исполнять свои обязательства.
I can no longer fulfill my obligations.
Перфекционистам сложнее исполнять свои обязанности, чем обычным людям.
Perfectionists find it harder to function than average people.
Исполнять государственные обязанности гражданам разрешалось с 25 лет.
All public offices are opened to citizens aged 25 year old and older.
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом).
So be afraid of Allah and Allah teaches you.
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом).
And fear God. God teaches you.
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом).
Allah is teaching you.
Почему у него нет возможности исполнять собственную музыку?
How come he can't perform one of his pieces of music?
Ты, дешёвая обезьяна, не мешай Бутчу исполнять долг!
Listen, you tencent glamour girl. You can't keep Butch away from his duty. What's that?
font color e1e1e1 Я не могу ничего исполнять.
L can't perform any more.
Я начала соблюдать Тору и хочу исполнять все ее предписания, хочу исполнять волю Вс вышнего, но чего именно Вс вышний хотел?
I cause a combustion of sparks that ignite fuel. And in there, there is burning. I transgress, Do not kindle fire.
Может, до конца жизни будешь исполнять работу этого пареня?
Can you take that guy's job for rest of your life and make up for it?
гражданами, и будет их исполнять, и обязанности перед мировым
гражданами, и будет их исполнять, и обязанности перед мировым
Я буду их писать, и сам буду их исполнять.
Yeah... I heard their music
Бог да пошлёт нам вольно исполнять обряды нежной дружбы!
God grant us leisure for these rites of love.
Ты здесь затем, чтобы исполнять мои распоряжения . Как же, размечтался!
You're here to follow my orders. You wish!
Ты здесь затем, чтобы исполнять мои распоряжения . Как же, размечтался!
You're here to follow my orders. In your dreams, pal!
BarlowGirl начали писать песни и исполнять их на его спектаклях.
BarlowGirl began writing songs and performing them at his performances.
Александр Рыбак и Фрикар будет исполнять свою песню еще раз.
Alexander Rybak and Frikar, will perform their song once again.
Александр Рыбак и Фрикар будет исполнять свою песню еще раз.
MSH
Для нас быть на сцене и исполнять музыку это благословение.
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
Это я должен становиться на колени и исполнять твои приказы.
It is I who should kneel and take orders from you.
Как ты думаешь исполнять свои обязанности, не зная таких вещей?
How do you expect to carry out your duties without knowing that?
Денно и ночно, мэры призваны ответственно исполнять свои обязанности перед жителями.
Every day, mayors are called on to get the job done for residents.