Перевод "исполнять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Верно исполнять. Вы будете верно исполнять... | You will faithfully discharge your... |
Исполнять. | Get going. |
Что значит исполнять? | To that flames to play it? |
чьи приказы должны исполнять? ! | As someone working in this office, do you not know whose orders you have to follow? |
Каждый должен исполнять свой долг. | One must do one's duty. |
Ему нравится исполнять популярные песни. | He likes to sing popular songs. |
И её практически невозможно исполнять. | And it's almost impossible to perform. |
Тебе следует исполнять их неукоснительно. | You're expected to follow those implicitly. |
Первым долгом нужно исполнять приказы. | The first order is to obey orders. |
Мы можем исполнять битбокс в машине. | We can make beats in the car, right? |
Прачечная, покупки... будешь исполнять роль домохозяйки. | The clothes, the purchase... you will play the housewife. |
Лу, будьте готовы исполнять Счастливчика Линди . | Lou, be sure to get the arrangements for Lucky Lindy. |
Одно дело составлять планы, другое их исполнять. | It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. |
Способность проводить расследования и исполнять роль обвинения | Investigatory and prosecutorial capacity |
Правящий Князь может также исполнять чрезвычайные полномочия. | The Reigning Prince may also exercise emergency powers. |
Просто ехать по городу и исполнять битбокс. | So we can just drive through the city, making a beat. |
Я хочу исполнять волшебные фокусы на сцене . | I want to perform magic tricks on the stage. (Laughter) |
Первую часть будет исполнять хор на сцене. | The first half will be performed by the live singers here on stage. |
Также в 1871 мы перестали исполнять договоренности. | Also in 1871, we ended the time of treaty making. |
Закон надо исполнять. Если только... Если только...? | It's in your hands to say whether they live or die. |
Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы? | Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway? |
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом). | If he is, it would surely be sinful on your part. |
Я более не в состоянии исполнять свои обязательства. | I can no longer fulfill my obligations. |
Перфекционистам сложнее исполнять свои обязанности, чем обычным людям. | Perfectionists find it harder to function than average people. |
Исполнять государственные обязанности гражданам разрешалось с 25 лет. | All public offices are opened to citizens aged 25 year old and older. |
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом). | So be afraid of Allah and Allah teaches you. |
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом). | And fear God. God teaches you. |
(Свидетелям и писцу обязательно исполнять все надлежащим образом). | Allah is teaching you. |
Почему у него нет возможности исполнять собственную музыку? | How come he can't perform one of his pieces of music? |
Ты, дешёвая обезьяна, не мешай Бутчу исполнять долг! | Listen, you tencent glamour girl. You can't keep Butch away from his duty. What's that? |
font color e1e1e1 Я не могу ничего исполнять. | L can't perform any more. |
Я начала соблюдать Тору и хочу исполнять все ее предписания, хочу исполнять волю Вс вышнего, но чего именно Вс вышний хотел? | I cause a combustion of sparks that ignite fuel. And in there, there is burning. I transgress, Do not kindle fire. |
Может, до конца жизни будешь исполнять работу этого пареня? | Can you take that guy's job for rest of your life and make up for it? |
гражданами, и будет их исполнять, и обязанности перед мировым | гражданами, и будет их исполнять, и обязанности перед мировым |
Я буду их писать, и сам буду их исполнять. | Yeah... I heard their music |
Бог да пошлёт нам вольно исполнять обряды нежной дружбы! | God grant us leisure for these rites of love. |
Ты здесь затем, чтобы исполнять мои распоряжения . Как же, размечтался! | You're here to follow my orders. You wish! |
Ты здесь затем, чтобы исполнять мои распоряжения . Как же, размечтался! | You're here to follow my orders. In your dreams, pal! |
BarlowGirl начали писать песни и исполнять их на его спектаклях. | BarlowGirl began writing songs and performing them at his performances. |
Александр Рыбак и Фрикар будет исполнять свою песню еще раз. | Alexander Rybak and Frikar, will perform their song once again. |
Александр Рыбак и Фрикар будет исполнять свою песню еще раз. | MSH |
Для нас быть на сцене и исполнять музыку это благословение. | We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing. |
Это я должен становиться на колени и исполнять твои приказы. | It is I who should kneel and take orders from you. |
Как ты думаешь исполнять свои обязанности, не зная таких вещей? | How do you expect to carry out your duties without knowing that? |
Денно и ночно, мэры призваны ответственно исполнять свои обязанности перед жителями. | Every day, mayors are called on to get the job done for residents. |