Перевод "используйте с осторожностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
используйте с осторожностью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Используйте с осторожностью. | Use it with caution. |
Разрешить автоматический вход в систему через этот дисплей. Используйте с особой осторожностью! | Enable automatic login. Use with extreme care! |
Включить вход в систему пользователей без пароля через этот дисплей. Используйте с особой осторожностью! | Enable password less logins on this display. Use with extreme care! |
Используйте действие Удалить с сервера с осторожностью, т. к. после удаления сообщения его невозможно будет восстановить. | Be careful with the Delete mail from server option since once a mail is deleted on the server there is no way to get it back. |
Обращаться с осторожностью! | Handle with care! |
Используйте это действие с осторожностью, т. к. ваши сообщения могут быть испорчены, если вызываемая программа возвратит мусор или дополнительные строки. | Be cautious with this action, as it will easily mess up your messages if the filter program returns garbage or extra lines. |
Кризисами необходимо управлять с осторожностью. | Crises need to be carefully managed. |
Я с осторожностью употребляю кальций. | I've been careful to assimilate calcium. |
Однако процесс необходимо проводить с осторожностью. | But the process must be handled carefully. |
Вы должны с осторожностью переходить дорогу. | You must be careful in crossing the road. |
Том сделал это с большой осторожностью. | Tom did it very carefully. |
Том проделал это с большой осторожностью. | Tom did it very carefully. |
Мы должны действовать с величайшей осторожностью. | We should proceed with great caution. |
Но нужно использовать их с осторожностью. | But you should be careful of how you use them. |
Чулки висели на трубу с осторожностью, | The stockings were hung by the chimney with care, |
Ему следует с большой осторожностью урегулировать ситуацию. | He has to manage the situation with greater care. |
Однако мы должны сочетать оптимизм с осторожностью. | Optimism must be tempered with caution, however. |
К социальным вопросам подходили с большой осторожностью. | The social issue was treated with much care. |
Используйте утюг с паровым эффектом. | Use a steam iron. |
Выберите это если уверены, что проверки были тщательно проведены. На этом уровне безопасности сертификаты становятся пригодными уже после первой проверки, так что используйте это с большой осторожностью. | Choose this if you trust certifications are done very accurately. Certificates will become valid with just a single certification at this trust level, so assign this much trust with care. |
Мы должны действовать решительно, но с особой осторожностью. | We should be particularly cautious but resolute. |
св зи с этим мы исследовали воздействие с большой осторожностью. | But we examine our consequences pretty carefully in that respect. |
А я твоей осторожностью. | For me, it's your discretion. |
Но инвесторы должны с осторожностью относиться к этому аргументу. | But investors should be wary of this argument. |
Тем не менее, Китай должен с осторожностью укреплять женьминьби. | Nevertheless, China must be careful when implementing RMB appreciation. |
Используйте телефон. | Use the telephone. |
Используйте это! | Use this! |
Используйте спелчекер. | Use a spellchecker. |
Используйте Интернет. | Use the Internet. |
Используйте его! | It's working, man! |
Используйте это. | Use this. |
Используйте промокод. | Use the promo code. |
Используйте компьютеры. | Use computers. |
Обязательно используйте. | You should use that one. |
Используйте дыхание. | You can use body breath. |
Используйте их. | You use them. Thanks. |
Многие мусульмане с осторожностью относятся к такому виду политики идентичности. | Many Muslims are wary of this brand of identity politics. |
И неудивительно, что правительства с осторожностью пытались управлять нашими ожиданиями. | No surprise, then, that governments have sought to manage our expectations carefully. |
В основном они проходимы, но кое где с большей осторожностью. | However, the majority of roads are passable, with extra care needed in places. |
К определению термина вооруженный конфликт следует подходить с максимальной осторожностью. | The definition of armed conflict should be handled with the utmost care. |
Однако к реалистич ности этого бизнес плана надо относиться с осторожностью. | This producer would thus have every opportunity of exploiting the milk production structure in view of the fact that there is no true market for fodder (such a market exists in countries with a market economy only in very specific cases and only to supply a marginal part of the fodder that the milk farm needs), the producer can charge any price he chooses and not be obliged to sell good quality fodder. |
С раннего возраста американских детей учат относиться к яйцам с большой осторожностью. | American children are taught from a very early age to regard eggs with extreme caution. |
Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью. | The books were so valuable that they were handled with the greatest care. |
Вместе с тем есть много примеров, которые побуждают нас действовать с осторожностью. | However, there are many examples that lead us to proceed cautiously. |
С учетом характера этих процессов к таким перспективам следует относиться с осторожностью. | These perspectives must necessarily be hedged in caution given the nature of such processes. |
Похожие Запросы : с осторожностью - с осторожностью - с осторожностью - с осторожностью - с осторожностью - с осторожностью - С осторожностью о - применять с осторожностью - относиться с осторожностью - с высокой осторожностью - встречались с осторожностью - обставлены с осторожностью - с большой осторожностью - интерпретировать с осторожностью