Перевод "испортил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ruined Messed Screwed Spoiled Ruining

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я испортил.
I am messed up.
Ты всё испортил.
You ruined everything.
Ты всё испортил.
You've ruined everything.
Ты всё испортил.
You made things worse.
Ты всё испортил.
You spoiled everything.
Ты всё испортил.
You've spoiled everything.
Я всё испортил.
I ruined everything.
Я всё испортил.
I've made things worse.
Я всё испортил.
I made a mess of that.
Я всё испортил.
I've ruined everything.
Он всё испортил.
He messed it up.
Он испортил одежду.
He ruined his clothes.
Ты всё испортил!
You've ruined it!
Ты все испортил!
You've ruined everything!
Динк все испортил
Dink's getting this thing all fouled up.
Ты испортил воздух.
You taint the place.
Испортил весь сюрприз.
But you've spoiled all the fun.
Я свою жизнь испортил.
I have spoilt my life.
Дождь испортил нам пикник.
The rain spoiled our picnic.
Том испортил мне выходные.
Tom ruined my weekend.
Кот испортил мой диван.
The cat ruined my sofa.
Том испортил мне жизнь.
Tom ruined my life.
Я испортил твои планы?
Did I ruin your plans?
И испортил Окна (windows).
I mean, all it did was mess up windows.
Он испортил нам отъезд.
He spoilt our leave.
Это ты все испортил.
It's you who bungled it.
Ты сам всё испортил.
Who really bust the whole thing up?
Кто испортил капитану вечер?
Which one of you spoiled the Captain's party?
Прости, что всё испортил.
Sorry to have to break things off.
Ты испортил мне платье.
It's ruined the dress.
Док испортил всем настроение.
Looks like Doc spoiled everybody's fun.
Болван, ты все испортил!
Ya big fathead, you spoiled everything!
Он испортил себе здоровье алкоголем.
He ruined his health with drinking.
Ты испортил мне день рождения.
You ruined my birthday party.
Том испортил все мои планы.
Tom spoiled all my plans.
Прости, что испортил тебе свадьбу.
I'm sorry I ruined your wedding.
Простите, что испортил вам свадьбу.
I'm sorry I ruined your wedding.
Я знал, что все испортил.
And I knew I had totally blown this whole thing.
Конец выступления я окончательно испортил.
Never mind. I've ruined the ending. (Applause)
Спасибо, что испортил мне шоу.
And thanks for fucking up my show tonight!
Сожалею, что испортил ваш пикник.
I'm sorry I ruined your picnic.
Ктото, кажется, испортил вашу книгу.
Someone seems to have messed up your book.
Ты всё испортил, Нед , сказала она.
You've spoiled everything, Ned, she said.
Прости, что тебе испортил тебе день.
Sorry to spoil your day of rest.
Похоже, я всётаки испортил вам отпуск.
I guess I really ruined your vacation for you.