Перевод "испортил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я испортил. | I am messed up. |
Ты всё испортил. | You ruined everything. |
Ты всё испортил. | You've ruined everything. |
Ты всё испортил. | You made things worse. |
Ты всё испортил. | You spoiled everything. |
Ты всё испортил. | You've spoiled everything. |
Я всё испортил. | I ruined everything. |
Я всё испортил. | I've made things worse. |
Я всё испортил. | I made a mess of that. |
Я всё испортил. | I've ruined everything. |
Он всё испортил. | He messed it up. |
Он испортил одежду. | He ruined his clothes. |
Ты всё испортил! | You've ruined it! |
Ты все испортил! | You've ruined everything! |
Динк все испортил | Dink's getting this thing all fouled up. |
Ты испортил воздух. | You taint the place. |
Испортил весь сюрприз. | But you've spoiled all the fun. |
Я свою жизнь испортил. | I have spoilt my life. |
Дождь испортил нам пикник. | The rain spoiled our picnic. |
Том испортил мне выходные. | Tom ruined my weekend. |
Кот испортил мой диван. | The cat ruined my sofa. |
Том испортил мне жизнь. | Tom ruined my life. |
Я испортил твои планы? | Did I ruin your plans? |
И испортил Окна (windows). | I mean, all it did was mess up windows. |
Он испортил нам отъезд. | He spoilt our leave. |
Это ты все испортил. | It's you who bungled it. |
Ты сам всё испортил. | Who really bust the whole thing up? |
Кто испортил капитану вечер? | Which one of you spoiled the Captain's party? |
Прости, что всё испортил. | Sorry to have to break things off. |
Ты испортил мне платье. | It's ruined the dress. |
Док испортил всем настроение. | Looks like Doc spoiled everybody's fun. |
Болван, ты все испортил! | Ya big fathead, you spoiled everything! |
Он испортил себе здоровье алкоголем. | He ruined his health with drinking. |
Ты испортил мне день рождения. | You ruined my birthday party. |
Том испортил все мои планы. | Tom spoiled all my plans. |
Прости, что испортил тебе свадьбу. | I'm sorry I ruined your wedding. |
Простите, что испортил вам свадьбу. | I'm sorry I ruined your wedding. |
Я знал, что все испортил. | And I knew I had totally blown this whole thing. |
Конец выступления я окончательно испортил. | Never mind. I've ruined the ending. (Applause) |
Спасибо, что испортил мне шоу. | And thanks for fucking up my show tonight! |
Сожалею, что испортил ваш пикник. | I'm sorry I ruined your picnic. |
Ктото, кажется, испортил вашу книгу. | Someone seems to have messed up your book. |
Ты всё испортил, Нед , сказала она. | You've spoiled everything, Ned, she said. |
Прости, что тебе испортил тебе день. | Sorry to spoil your day of rest. |
Похоже, я всётаки испортил вам отпуск. | I guess I really ruined your vacation for you. |