Перевод "испортишь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Платье испортишь! | You'll ruin your dress. |
Ты всё испортишь. | You'll ruin everything. |
Ты всё испортишь. | You're going to ruin everything. |
Ты все испортишь. | You'll ruin it. |
Ты испортишь руки. | You'll ruin your hands. |
Пожалеешь розгу испортишь ребёнка. | Spare the rod and spoil the child. |
Кашу маслом не испортишь. | You can't have too much of a good thing. |
Ты себе глаза испортишь. | You're going to ruin your eyes. |
Ты себе зрение испортишь. | You're going to ruin your eyes. |
Ты же все испортишь. | (laughing) You're gonna mess it all up. |
Ты испортишь желудок, голубушка. | You mad at your stomach, darling? |
Ты испортишь мне прическу. | You'll spoil my makeup. |
Ты так испортишь своего жениха. | You know you'll spoil that fiancé of yours. |
Ты испортишь красивую сцену любви. | You're going to spoil a beautiful love scene. |
Гастон, ты так ее испортишь. | Gaston, you spoil her so. |
Ты испортишь им всю их романтику. | You'll spoil their romantic setting, |
Ты испортишь это, ты маленькая дурочка. | You'll ruin that, you little fool. |
Не надо, пожалуйста, ты испортишь его. | No, please, don't, you'll ruin it. |
О, Гастон, меня ты тоже испортишь. | Oh, Gaston! You spoil me too. |
Если ты это сделаешь, то всё испортишь. | If you do that, you'll ruin everything. |
С настоящими большевиками самокритикой отношения не испортишь. | Real Bolsheviks can stand self criticism. |
Ты все испортишь. Мы должны очаровать его. | You'll ruin everything. |
Тогда ты все испортишь. Я не смогу спать! | Yes, but you'll only spoil it if you see it tonight. |
Испортишь зрение. И оставь мою книгу в покое. | And leave my book alone. |
Пап, если ты испортишь свадьбу, я тебя не прощу. | Dad, if you mess up my wedding, I'll never forgive you. |
Полно, друг мой, полно ты всё испортишь этим страхом. | No more o' that, my lord, no more o' that you mar all with this starting. |
Красивое, но если пойдешь в нем на улицу, испортишь. | Coming or not? |
Но если ты думаешь, что тебе станет легче, если ты испортишь жизнь ей то вскоре у тебя появится и вторая. | And if you think you're going to ease it By making her life miserable, you've Got another thing coming. |
джамбалая об этом мама мечтала в Париже и так и не могла получить ох мне так хочется чего то тяжелая еда, ты испортишь аппетит когда пойдешь в Беке ты знаешь, у меня аппетит как у докера | Jambalaya that mama wished for in paris and couldn't get? Oh, i want some. Oh, heavy stuff, you'll ruin your breakfast at begue's. |