Перевод "испорченная" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Spoiled Damaged Tainted Brat Batch

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Испорченная красивая игра
The Beautiful Game s Ugly Blemish
Это испорченная система.
It's a broken system.
Ты как испорченная пластинка.
You sound like a broken record.
Вы как испорченная пластинка.
You sound like a broken record.
Эта испорченная девчонка вредит тебе.
That's a bad curve that girl's making you
Ох уж эта маленькая, тщеславная, испорченная, ветреная...
Of all the conceited, spoiled little scatterbrains.
Без чести, без сердца, без религии, испорченная женщина!
'Without honour, without heart, without religion a depraved woman!
Она точно была неведающая, испорченная, но милая и безответная женщина.
She was really ingenuous, and a perverted but a sweet and irresponsible woman.
Он говорит, что я испорченная, эгоистичная,.. ..избалованная и насквозь пропитанная лицемерка.
He says that I'm spoiled and selfish... and pampered and thoroughly insincere.
Ты самая испорченная девчонка из всех, кто когдалибо посещал эту школу!
You're the most depraved girl ever to have visited this school.
Ты всё та же испорченная маленькая девочка, какой я знал тебя два года назад.
You're still the same spoiled little girl I knew two years ago.
Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая.
With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean.
Они похожи только в одном в их жилах одна и та же испорченная кровь.
They're alike only in having the same corrupt blood.
Такая форма заинтересованности работников, вкупе с социалистическими лекарствами была однажды отменена как испорченная, идеалогическая иллюзия.
Recently, it has attracted fresh and widespread interest not only as a means to secure more tranquil labor relations, but as a practical means of business organization.
Такая форма заинтересованности работников, вкупе с социалистическими лекарствами была однажды отменена как испорченная, идеалогическая иллюзия.
Such employee ownership, uncritically lumped together with socialist nostrums over the years, was once widely dismissed as a nutty, ideological illusion.
Но я увидел одну вещь, какую может носить только один человек на свете. Моя любимая и ужасно испорченная Дайана!
I knew there was only one person in the world who could wear it, my own dearly beloved and horribly spoiled Diane.
В их сердцах болезненная зависть и ненависть к верующим, а также испорченная вера. Аллах же увеличил их заблуждение и зависть победой истины.
Sick are their hearts, and God adds to their malady.
В их сердцах болезненная зависть и ненависть к верующим, а также испорченная вера. Аллах же увеличил их заблуждение и зависть победой истины.
In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah has increased their disease.
В их сердцах болезненная зависть и ненависть к верующим, а также испорченная вера. Аллах же увеличил их заблуждение и зависть победой истины.
In their hearts is sickness, and God has increased their sickness.
В их сердцах болезненная зависть и ненависть к верующим, а также испорченная вера. Аллах же увеличил их заблуждение и зависть победой истины.
In their hearts is a disease, and Allah increaseth their disease.
И поэтому испорченная флора в раннем возрасте может иметь серьёзные последствия, и мы всё больше начинаем понимать, насколько серьёзными они могут быть.
And so messing with the flora in early life can have serious consequences, and we are starting to understand more and more how serious these consequences can be.