Перевод "исправно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все исправно, все исправно, проговорил англичанин, не будьте взволнованы. | 'Don't upset yourself.' |
Мотор работает исправно. | The engine works well. |
Даже исправно посещал школу. | He is even attending school well. |
Этот телескоп сейчас работает исправно. | That telescope is working regular now. |
Мы исправно платили ренту. Сейчас бессмысленно спорить. | Arguing is useless. |
Исправно оплачивает все счета. Деньги зарабатывает продажей ювелирных украшений оптом. | Pays his bills promptly with money earned as a costume jewellery salesman |
Равняется ли он такому, который говорит исправно, который на прямом пути? | Could he be equal to one who enjoins what is just, and follows the right path? |
Равняется ли он такому, который говорит исправно, который на прямом пути? | Is he equal to him who bids to justice, and is on a straight path? |
Равняется ли он такому, который говорит исправно, который на прямом пути? | Is such a man equal to one (believer in the Islamic Monotheism) who commands justice, and is himself on a Straight Path? |
Равняется ли он такому, который говорит исправно, который на прямом пути? | Is he equal to him who commands justice, and is on a straight path? |
Равняется ли он такому, который говорит исправно, который на прямом пути? | Can such a person be the equal of one who enjoins justice and himself follows the Right Way? |
Равняется ли он такому, который говорит исправно, который на прямом пути? | Is he equal with one who enjoineth justice and followeth a straight path (of conduct)? |
Однако Его помощь зависит от того, насколько исправно они выполняют это условие. | Allah is Sufficient for you and for all these Muslims who follow you. |
Однако Его помощь зависит от того, насколько исправно они выполняют это условие. | Allah is Sufficient for you and for the believers who follow you. |
Однако Его помощь зависит от того, насколько исправно они выполняют это условие. | Count on God, and on the believers who have followed you. |
Однако Его помощь зависит от того, насколько исправно они выполняют это условие. | Allah is sufficient for you and the believers who follow you. |
Однако Его помощь зависит от того, насколько исправно они выполняют это условие. | Allah is Sufficient for thee and those who follow thee of the believers. |
Их совместная работа помогает человеческому телу колоссальному, невидимому для них организму исправно функционировать. | And their working together helps our bodies huge entities that they will never see function properly. |
В последние два десятилетия многие в развивающемся мире исправно следовали рекомендованному нам порядку. | Over the past two decades many in the developing world have dutifully followed the regimen that has been laid out for us. |
Их совместная работа помогает человеческому телу колоссальному, невидимому для них организму исправно функционировать. | And their working together helps our bodies huge entities that they will never see function properly. |
Только в Аперутуре 2003 Саба начал исправно забивать наколотив в 18 матчах 8 голов. | Sabah improved in the 2003 Apertura 2003 season, appearing in 18 games, and scoring eight goals. |
3.2.2 Лампы накаливания должны быть сконструированы таким образом, чтобы они исправно работали при нормальных условиях эксплуатации. | Filament lamps shall be so designed as to be and to remain in good working order when in normal use. |
Как красноречиво отметил один из африканских должностных лиц Вы потребовали, чтобы мы исправно платили долги, и мы платили. | As poignantly stated by an African official, You demanded that we faithfully pay our debts, and we did. |
МТ И после того, как изобретения начинали исправно работать на яркой площадке его воображения, он строил их в мастерской. | MT And when they worked in the vivid playground of his imagination, he would build them in his workshop. |
Выстрой меня так, Чтоб я исправно совершал молитву И чтобы из моих потомков (Молились лишь Тебе они) Господь наш! | Make me one who performs As Salat (Iqamat as Salat), and (also) from my offspring, our Lord! |
МТ И после того, как изобретения начинали исправно работать на яркой площадке его воображения, он строил их в мастерской. | And when they worked in the vivid playground of his imagination, he would build them in his workshop. |
Народ отдает за коммуналку последние деньги, причем платит исправно, по данным Минстроя РФ, средняя собираемость платежей с населения составляет 94 . | The people are handing over their last rouble to public utilities and, what's more, they are paying in a timely manner according the Ministry of Construction, Housing, and Utilities of the Russian Federation, the average collection rate is 94 of the population. |
К подобным преступлениям также относится сражение с неверующими, которые исправно выплачивают мусульманам подушную подать (джизью), поскольку сражаться с ними запрещено. | This Verse is the first one that was revealed in connection with Jihad, but it was supplemented by another (V. 9 36) . |
И если человек будет исправно поклоняться Аллаху, то Он защитит его от любого зла и избавит от наваждений проклятых дьяволов. | My slaves (i.e. the true believers of Islamic Monotheism), you have no authority over them. |
Господь мой! Выстрой меня так, Чтоб я исправно совершал молитву И чтобы из моих потомков (Молились лишь Тебе они) Господь наш! | Grant, O Lord, that I and my offspring may remain constant in devotion. |
Господь мой! Выстрой меня так, Чтоб я исправно совершал молитву И чтобы из моих потомков (Молились лишь Тебе они) Господь наш! | My Lord, make me a performer of the prayer, and of my seed. |
Господь мой! Выстрой меня так, Чтоб я исправно совершал молитву И чтобы из моих потомков (Молились лишь Тебе они) Господь наш! | My Lord, make me one who performs the prayer, and from my offspring. |
Выстрой меня так, Чтоб я исправно совершал молитву И чтобы из моих потомков (Молились лишь Тебе они) Господь наш! Внемли зову моему! | Maintain me as one who establishes prayer, and some of my descendants O our Lord! and accept my prayer. |
Выстрой меня так, Чтоб я исправно совершал молитву И чтобы из моих потомков (Молились лишь Тебе они) Господь наш! Внемли зову моему! | My Lord! make me establisher of prayer and also from my progeny, our Lord! and accept Thou my supplication. |
Выстрой меня так, Чтоб я исправно совершал молитву И чтобы из моих потомков (Молились лишь Тебе они) Господь наш! Внемли зову моему! | Enable me and my offspring to establish Prayer, and do accept, our Lord, this prayer of mine. |
Выстрой меня так, Чтоб я исправно совершал молитву И чтобы из моих потомков (Молились лишь Тебе они) Господь наш! Внемли зову моему! | Make me to establish proper worship, and some of my posterity (also) our Lord! and accept my prayer. |
Все исправно, сказал англичанин. А вы куда едете, милорд? спросил он, неожиданно употребив это название my Lогd, которого он почти никогда не употреблял. | 'All right,' said the Englishman. 'And where are you going, my lord?' he asked unexpectedly, addressing him as 'my lord,' which he hardly ever did. |
Он поклялся им Воистину, я для вас искренний доброжелатель . Адам и Хавва исправно выполняли предписание Аллаха, пока заклятый враг не явился к ним. | And he swore unto them (saying) Lo! |
Аll right, sir все исправно, сударь, где то внутри горла проговорил голос англичанина. Лучше не ходите, прибавил он, поднимая шляпу. Я надел намордник, и лошадь возбуждена. | 'All right, sir,' came the answer from somewhere inside the man's throat. 'Better not go in,' he added, touching his cap. |
Возможно, я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться . Муса исправно отработал свой срок, и по поводу его продолжительности комментаторы высказывали различные мнения. | When Moses had fulfilled the term and was journeying with his family, he noticed a fire on the side of the mountain. |
Возможно, я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться . Муса исправно отработал свой срок, и по поводу его продолжительности комментаторы высказывали различные мнения. | So when Moses had accomplished the term and departed with his household, he observed on the side of the Mount a fire. |
Возможно, я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться . Муса исправно отработал свой срок, и по поводу его продолжительности комментаторы высказывали различные мнения. | Then, when Musa (Moses) had fulfilled the term, and was travelling with his family, he saw a fire in the direction of Tur (Mount). |
Возможно, я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться . Муса исправно отработал свой срок, и по поводу его продолжительности комментаторы высказывали различные мнения. | When Moses had completed the term, and departed with his family, he noticed a fire by the side of the Mount. |
Возможно, я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться . Муса исправно отработал свой срок, и по поводу его продолжительности комментаторы высказывали различные мнения. | When Moses had fulfilled the term and was journeying with his family, he perceived a fire in the direction of the Mount (Sinai). |
Возможно, я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться . Муса исправно отработал свой срок, и по поводу его продолжительности комментаторы высказывали различные мнения. | Then, when Moses had fulfilled the term, and was travelling with his housefolk, he saw in the distance a fire and said unto his housefolk Bide ye (here). |