Перевод "испускает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Emits Emitting Pulse Emit Electromagnetic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Варшава испускает положительную энергию.
Warsaw exudes positive energy.
Мусор испускает ужасный запах.
The garbage is giving off a terrible smell.
Если его наэлектризовать, он испускает свет.
If you put electricity on them, they emit light.
Оно также не испускает электромагнитное излучение.
It doesn't emit in the electromagnetic spectrum.
Солнце испускает невероятное количество тепла и света.
The sun sends out an incredible amount of heat and light.
Оно также не испускает электромагнитное излучение. И не отражает.
It doesn't emit in the electromagnetic spectrum. It doesn't reflect.
99mTc только испускает гамма лучи, превращаясь в изотоп 99Tc.
99mTc only emits gamma rays, subsequently decaying to 99Tc.
Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс.
The dot is visible whenever a cell fires an electrical impulse.
Кажется, что янтарь испускает невидимое воздействие, которое притягивает небольшие нити.
The amber seemed to emit an invisible force which would attract small fibers.
Но она без сомнения испускает какоето излучение, энергетический экран, невидимое препятствие.
But the bird unquestionably radiates some sort of force, an energy screen, some invisible barrier.
Затмевающий компонент испускает незначительное количество света, и невидим невооруженным глазом (для поиска необходим телескоп).
Eclipsing component The eclipsing component emits a negligible amount of light, and is not visible to the naked eye.
Ли также можно увидеть в сцене, где она испускает лепестки роз изо рта в воздух.
Lee was also shown shooting rose petals out of her mouth and into the air.
Соцветие зачастую испускает запах разлагающейся плоти, чтобы привлечь насекомых, однако существуют некоторые виды аморфофаллуса, выделяющие приятный запах.
In many species, the inflorescence emits a scent of decaying flesh in order to attract insects, though a number of species give off a pleasant odor.
И когда такой пузырек пара схлопывается, он испускает звук, свет и тепло, и это чрезвычайно разрушительный процесс.
And when that vapor bubble collapses, it emits sound, light and heat, and it's a very destructive process.
Искривление пространства времени вокруг чёрной дыры приводит в движение квантово механическую флуктуацию, и чёрная дыра испускает излучение.
The curvature of space time around the black hole brings to life the quantum mechanical fluctuation, and the black hole radiates.
Всякий раз, когда вспышка света попадает на рецептор, поры открываются, пропуская электрический ток, и нейрон испускает электрические импульсы.
Whenever a flash of light hits the receptor, the pore opens, an electrical current is switched on, and the neuron fires electrical impulses.
Кроме и распадов, к бета распадам относят также электронный захват, когда ядро захватывает атомный электрон и испускает электронное нейтрино.
In electron capture, an inner atomic electron is captured by a proton in the nucleus, transforming it into a neutron, and an electron neutrino is released.
Магнитное поле этой звезды увеличило температуру поверхности до 18 млн К и она испускает огромное количество энергии в гамма всплесках.
The magnetic field of this star has increased the surface temperature to 18 million K and it releases enormous amounts of energy in gamma ray bursts.
его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, итерзает его, так что он испускает пену и насилу отступает от него, измучив его.
Behold, a spirit takes him, he suddenly cries out, and it convulses him so that he foams, and it hardly departs from him, bruising him severely.
его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, итерзает его, так что он испускает пену и насилу отступает от него, измучив его.
And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу гадюку и получить возможность уплыть в темноту.
This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness.
Магнетар за одну десятую долю секунды испустил больше энергии (1,3 Дж), чем Солнце испускает за 100 000 лет (4Вт 3,2 сек 1,3Дж).
The magnetar released more energy in one tenth of a second (1.3 1039 J) than our sun has released in 100,000 years (4 1026 W 3.2 1012 s 1.3 1039 J).
В точности похожие вычисления Хокинга и Гари Гиббонса показали, что если в пустом пространстве есть тёмная энергия, то вся вселенная испускает излучение.
A precisely similar calculation by Hawking and Gary Gibbons showed that if you have dark energy in empty space, then the whole universe radiates.
Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве.
However, you notice, since empty space gives off radiation, there's actually thermal fluctuations, and it cycles around all the different possible combinations of the degrees of freedom that exist in empty space.
В 1970 х годах Стивен Хокинг рассказал нам, что чёрная дыра, хоть вы и думаете, что она чёрная, вообще то испускает излучение, если вы учитываете квантовую механику.
In the 1970s, Stephen Hawking told us that a black hole, even though you think it's black, it actually emits radiation when you take into account quantum mechanics.
Лежит в изнеможении родившая семерых, испускает дыхание свое еще днем закатилось солнце ее, она постыжена и посрамлена. И остаток их предам мечу пред глазами врагов их, говорит Господь.
She who has borne seven languishes she has given up the spirit her sun is gone down while it was yet day she has been disappointed and confounded and their residue will I deliver to the sword before their enemies, says Yahweh.
Лежит в изнеможении родившая семерых, испускает дыхание свое еще днем закатилось солнце ее, она постыжена и посрамлена. И остаток их предам мечу пред глазами врагов их, говорит Господь.
She that hath borne seven languisheth she hath given up the ghost her sun is gone down while it was yet day she hath been ashamed and confounded and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.
Она взрывается и светит так же ярко, как и миллиард звёзд, на протяжении двух недель, и испускает во вселенную не только энергию, но и огромные количества химических элементов.
And it explodes, and it shines as brightly as a billion suns for about two weeks, and releases, not only energy, but a huge amount of chemical elements into the universe.
где ни схватывает его, повергает его на землю, и он испускает пену, и скрежещет зубами своими, и цепенеет. Говорил я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не могли.
and wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, and grinds his teeth, and wastes away. I asked your disciples to cast it out, and they weren't able.
где ни схватывает его, повергает его на землю, и он испускает пену, и скрежещет зубами своими, и цепенеет. Говорил я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не могли.
And wheresoever he taketh him, he teareth him and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away and I spake to thy disciples that they should cast him out and they could not.
Что вы видите, когда пропускаете через призму свет, испускаемый нагретым водородом, он не просто светится белым светом, а он испускает конкретные цвета красный, светло голубой, и немного тёмно голубых.
What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones.
Представьте, чтобы эти ребята сделали, будь у них тазеры, или переносная версия Системы активного отбрасывания, которая испускает тепловой луч, который можно направить на человека и не бояться трагических последствий.
What would these guys have done if they'd had access to Tasers, or to a manned, portable version of the Active Denial System a small heat ray that you can use on people and not worry about.
Когда я всё же вижу то, каким образом они пересекаются, например, в ситуации, которую я только что описал, это похоже на сцену из оперной постановки, когда герой понимает, что влюблён в героиню, которая в этот момент испускает дух, лёжа на тахте.
And when I see the way they're intersecting in conditions like the three I've just described, I sometimes think it's like those moments in grand opera when the hero realizes he loves the heroine at the exact moment that she lies expiring on a divan.