Перевод "испытываем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Experiencing Testing Test Experience Luck

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Испытываем выносливость.
Testing endurance.
Мы испытываем совершенно новый способ.
We are trying a completely new method.
Мы испытываем их на животных.
We test them on animals.
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость.
We feel awe, we feel pity.
Но мы испытываем огромный дефицит органов.
But we have a major shortage of organs.
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем!
There were surely signs in this We will surely put you to the test.
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем!
Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining.
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем!
Surely in that are signs, and surely We put to the test.
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем!
Verily in that are signs verily We have ever been provers.
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем!
Verily, in this what We did as regards drowning of the people of Nuh (Noah) , there are indeed Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc. for men to understand), for sure We are ever putting (men) to the test.
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем!
Surely in that are signs. We are always testing.
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем!
There are great Signs in this story and surely We do put people to test.
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем!
Lo! herein verily are portents, for lo! We are ever putting (mankind) to the test.
Испытываем ли мы неловкость в обществе такого человека?
Are we uncomfortable with this image? Yes, we are.
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы.
We have no feeling toward them but one of sympathy and friendship.
Испытываем ли мы неловкость в обществе такого человека? Да.
Are we uncomfortable with this image? Yes, we are.
Мы поднимаемся по лестнице и испытываем состояние изменённого сознания.
We climb the staircase and experience a state of altered consciousness.
Проще говоря, мы, как люди, не испытываем недостаток энергии.
Singkatnya, kita umat manusia tidak sedang menghadapi kekurangan energi.
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы!
We tried them in this way, for they were disobedient.
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы!
Even so We were trying them for their ungodliness.
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы!
Thus they were wont to transgress.
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы!
Thus We made a trial of them for they used to rebel (see the Quran V. 4 154).
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы!
Thus We tried them because they disobeyed.
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы!
Thus did We try them because of their disobedience.
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы!
Thus did We try them for that they were evil livers.
Поэтому мы ни к кому не испытываем чувства ненависти.
And we don't hate anyone, therefore.
Но то, что... что мы испытываем друг к другу,
But... Well, why isn't...?
Чудовище несомненно обладает очарованием, в котором мы испытываем недостаток.
The Beast undoubtedly possesses charms that we lack.
Но на самом деле мы не испытываем недостатка в земле.
But we do not really have a land shortage.
К сожалению, мы по прежнему испытываем на себе последствия этого.
Unfortunately, we remain in the shadow of that exercise.
Однако мы испытываем серьезные трудности в отношении третьего пункта преамбулы.
However, we have considerable difficulty with the third preambular paragraph.
Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде.
That devotion we feel for the national football team.
Возможно, мы до сих пор испытываем физическую боль от раны.
Perhaps we still suffer from a psychic pain, a wound.
Я и кайзер испытываем совсем одинаковые чувства об этой войне.
Me and the kaiser felt just alike about this war.
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода.
Thirty years later, some of the consequences are still being felt.
Наблюдая за несчастным случаем, мы все испытываем желание что то делать.
When facing disasters, all of us feel a need to do something.
Мы испытываем вас, искушая злом и добром вы возвратитесь к Нам.
We tempt you with evil and with good as a trial and to Us you will return.
В этой истории притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом.
Surely in that are signs.
Мы испытываем людей страхом, голодом, недостатком в имуществе, людях и плодах.
We will certainly test you with some fear and hunger, and some loss of possessions and lives and crops.
Мы испытываем вас, искушая злом и добром вы возвратитесь к Нам.
We burden you with adversity and prosperity a test. And to Us you will be returned.
Мы испытываем людей страхом, голодом, недостатком в имуществе, людях и плодах.
We will surely put you to trial by involving you in fear and hunger and by causing loss of property, life and earnings.
В этой истории притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом.
Lo! herein verily are portents, for lo!
Аналогичные сомнения мы испытываем и в отношении рекомендации о применении силы.
We have similar concerns relating to the recommendation concerning the use of force.
Он является реальностью, которую мы ежедневно испытываем и ощущаем на себе.
It is a reality we experience and live every day.
Как Грамши, мы разделяем пессимизм интеллекта, но испытываем бесспорный оптимизм воли.
Like Gramsci, we have a pessimism of the intellect but an unquenchable optimism of the will.