Перевод "испытываем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Испытываем выносливость. | Testing endurance. |
Мы испытываем совершенно новый способ. | We are trying a completely new method. |
Мы испытываем их на животных. | We test them on animals. |
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость. | We feel awe, we feel pity. |
Но мы испытываем огромный дефицит органов. | But we have a major shortage of organs. |
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем! | There were surely signs in this We will surely put you to the test. |
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем! | Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining. |
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем! | Surely in that are signs, and surely We put to the test. |
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем! | Verily in that are signs verily We have ever been provers. |
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем! | Verily, in this what We did as regards drowning of the people of Nuh (Noah) , there are indeed Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc. for men to understand), for sure We are ever putting (men) to the test. |
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем! | Surely in that are signs. We are always testing. |
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем! | There are great Signs in this story and surely We do put people to test. |
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем! | Lo! herein verily are portents, for lo! We are ever putting (mankind) to the test. |
Испытываем ли мы неловкость в обществе такого человека? | Are we uncomfortable with this image? Yes, we are. |
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы. | We have no feeling toward them but one of sympathy and friendship. |
Испытываем ли мы неловкость в обществе такого человека? Да. | Are we uncomfortable with this image? Yes, we are. |
Мы поднимаемся по лестнице и испытываем состояние изменённого сознания. | We climb the staircase and experience a state of altered consciousness. |
Проще говоря, мы, как люди, не испытываем недостаток энергии. | Singkatnya, kita umat manusia tidak sedang menghadapi kekurangan energi. |
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы! | We tried them in this way, for they were disobedient. |
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы! | Even so We were trying them for their ungodliness. |
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы! | Thus they were wont to transgress. |
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы! | Thus We made a trial of them for they used to rebel (see the Quran V. 4 154). |
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы! | Thus We tried them because they disobeyed. |
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы! | Thus did We try them because of their disobedience. |
Так Мы испытываем их за то, что они нечестивы! | Thus did We try them for that they were evil livers. |
Поэтому мы ни к кому не испытываем чувства ненависти. | And we don't hate anyone, therefore. |
Но то, что... что мы испытываем друг к другу, | But... Well, why isn't...? |
Чудовище несомненно обладает очарованием, в котором мы испытываем недостаток. | The Beast undoubtedly possesses charms that we lack. |
Но на самом деле мы не испытываем недостатка в земле. | But we do not really have a land shortage. |
К сожалению, мы по прежнему испытываем на себе последствия этого. | Unfortunately, we remain in the shadow of that exercise. |
Однако мы испытываем серьезные трудности в отношении третьего пункта преамбулы. | However, we have considerable difficulty with the third preambular paragraph. |
Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде. | That devotion we feel for the national football team. |
Возможно, мы до сих пор испытываем физическую боль от раны. | Perhaps we still suffer from a psychic pain, a wound. |
Я и кайзер испытываем совсем одинаковые чувства об этой войне. | Me and the kaiser felt just alike about this war. |
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода. | Thirty years later, some of the consequences are still being felt. |
Наблюдая за несчастным случаем, мы все испытываем желание что то делать. | When facing disasters, all of us feel a need to do something. |
Мы испытываем вас, искушая злом и добром вы возвратитесь к Нам. | We tempt you with evil and with good as a trial and to Us you will return. |
В этой истории притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом. | Surely in that are signs. |
Мы испытываем людей страхом, голодом, недостатком в имуществе, людях и плодах. | We will certainly test you with some fear and hunger, and some loss of possessions and lives and crops. |
Мы испытываем вас, искушая злом и добром вы возвратитесь к Нам. | We burden you with adversity and prosperity a test. And to Us you will be returned. |
Мы испытываем людей страхом, голодом, недостатком в имуществе, людях и плодах. | We will surely put you to trial by involving you in fear and hunger and by causing loss of property, life and earnings. |
В этой истории притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом. | Lo! herein verily are portents, for lo! |
Аналогичные сомнения мы испытываем и в отношении рекомендации о применении силы. | We have similar concerns relating to the recommendation concerning the use of force. |
Он является реальностью, которую мы ежедневно испытываем и ощущаем на себе. | It is a reality we experience and live every day. |
Как Грамши, мы разделяем пессимизм интеллекта, но испытываем бесспорный оптимизм воли. | Like Gramsci, we have a pessimism of the intellect but an unquenchable optimism of the will. |