Перевод "исследования с целью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

исследования - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : исследования с целью - перевод : исследования - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Целью исследования было
The objective of the study was
Исследования с целью улучшения качества данных будут продолжены.
Research to improve the quality of the data will continue.
Это не является целью исследования.
It's not the purpose of the inquiry.
Эмбриональные исследования были разрешены с целью повышения эффективности искусственного оплодотворения.
Before that, it could not be said to be a unique, identifiable future person it might still split and become twins.
Эмбриональные исследования были разрешены с целью повышения эффективности искусственного оплодотворения.
Embryo research was allowed for purposes such as improving the efficiency of IVF.
Испанские колонизаторы основали здесь поселение 4 марта 1872 года с целью исследования региона.
Spanish Colonizers founded the settlement on 4 March 1872 in the course of their exploration of the province.
f) проведение опроса участников с целью выявления их мнения относительно успешного завершения исследования
(f) Survey the participants on their opinions of the success of the study
Да, целью моего исследования обычно является найти ответ на вопрос.
Yeah, the subject matter that I'm looking for, it's usually to solve a question.
Они могли бы также поощрять научные исследования с целью выяснения того, как эта система действует на практике.
They could also encourage research into the way the system works in practice.
Том Шеннон Да, целью моего исследования обычно является найти ответ на вопрос.
Tom Shannon Yeah, the subject matter that I'm looking for, it's usually to solve a question.
С. Цели исследования
C. Goals of the study
с) экологические исследования
(c) Ecological research
Уже существует большой банк данных и недавно были проведены исследования с целью формирования политики на более прочной основе.
Already, there is a large data bank, and studies were carried out recently with a view to formulating policies and putting them on sounder bases.
В соответствии с положениями резолюции целью этого исследования будет представление рекомендаций международному сообществу относительно действий в следующих областях
In accordance with the terms of the resolution, the study will make recommendations to the international community for action in the following areas
Если он делает это с целью сбора архив сделать академические исследования на нем, никогда нет любое повреждение никому.
If he does that for the purpose of gathering an archive to do academic research on it, there is never any damage to anybody.
Целью проекта после проведения обширного исследования и подготовки станет поддержка развития школ ремесел
The objective of the project, after extensive research and preparation, will be to support the development of a school of creative industries
188. Освещение всех существующих, официальных и неофициальных предложений, не является целью настоящего исследования.
188. Coverage of all existing, official and non official proposals goes beyond the need of the present study.
Последние исследования ставят своей целью определение наилучшего возраста, с которого необходимо начинать проводить просвечивание, а также наилучшую частоту проверок.
Large randomized trials from several decades ago showed that mammography added to regular physical examination improves early detection, reducing the risk of death.
Последние исследования ставят своей целью определение наилучшего возраста, с которого необходимо начинать проводить просвечивание, а также наилучшую частоту проверок.
Recent studies focus on the ideal age to begin screening and the ideal frequency of testing.
Министр инициировал проведение исследования практики в этой области с целью получения информации, позволяющей получить более полное представление о следующем
The Minister commissioned a study of practice in this area with the aim of generating information providing an insight into
b) государствам следует проводить исследования с целью изыскания подходящих, экологически приемлемых альтернативных культур в случаях, когда существующие альтернативы неэффективны
(b) States should carry out research to find suitable, environmentally appropriate alternative crops where existing alternatives have proved inadequate
с) исследования, мониторинг, данные
(c) Research, monitoring, data
с) Исследования и анализ
(c) Research and analysis
Следует запланировать и провести исследования, касающиеся социально экономического положения молодежи с целью разработки программ, которые учитывали бы ее реальные потребности.
Studies should be designed and carried out on the socio economic situation of young people in order to create programmes that take their real needs into account.
Программы полетов с целью непосредственного исследования объектов предусматривают определение физических свойств объектов, включая их точную массу, объем и внутреннюю структуру.
In situ characterization missions seek to determine precisely mass, volume and internal structure, among other physical properties of the objects.
В зависимости от имеющихся средств ННЦН может поддерживать или даже проводить новые исследования и опросы с целью восполнения информационных пробелов.
A network cannot operate and survive if it only serves the purpose of sending information to a central point once or twice per year it is the NDO s responsibility to animate the network, to make the partners aware of ongoing developments, and to assess how it can be made more useful for them (this point will be developed further in Chapter 6, under the heading Strategic diagnosis).
..пороком и отчаяньем, отражает лишь малую часть признаков из её списка. Даже с целью исследования стоит держаться от неё подальше.
It is to be stayed away from, even for purposes of study.
Консультативный комитет дал высокую оценку подготовке данного исследования и счел его весьма полезным в этой связи с целью оказания содействия членам Пятого комитета к настоящему докладу прилагается Резюме этого исследования.
The Advisory Committee found the study well prepared and very useful accordingly, in an effort to assist members of the Fifth Committee, the executive summary of the study is annexed to the present report.
С. Исследования и сбор информации
C. Research and the collection
с) исследования, доклады или монографии.
(c) Studies, reports or monographs.
Целью настоящего исследования является описание современного состояния Болонского процесса в 28 странах участниках программы Teмпус1.
The objective of this study is to describe and map the current state of play of the Bologna Process in the 28 countries participating in the Tempus programme1.
Поэтому Европейская федерация фанерной промышленности решила провести исследования с целью изучения последствий импорта из неевропейских стран для конкурентоспособности европейских производителей фанеры.
The European Federation of the Plywood Industry therefore decided to launch a study to investigate the impact of imports from non European regions on the competitiveness of European plywood producers.
b) содействие проведению глобального исследования системы Солнце гелиосфера в направлении гелиопаузы с целью понять внешние и исторические факторы, определяющие геофизические изменения
(b) To further the global study of the Sun heliosphere system outwards to the heliopause, in order to understand the external and historical drivers of geophysical change
В настоящее время проводятся различные исследования с целью выяснить, какую пользу принесет этот договор применительно к созданию рабочих мест для женщин.
Studies were currently being conducted on the possible impact of the treaty on jobs for women.
Научные исследования обычно проводятся с целью улучшить нашу с вами жизнь, но это также и бизнес, в который правительства и корпорации вкладывают огромные деньги.
Scientific research is usually conducted to improve our lives, but it is also an industry, one that represents a massive investment by governments and corporations alike.
С какой целью?
His goal?
С какой целью?
For what purpose?
С этой целью
To that effect
С этой целью
In that regard
С какой целью?
What was His purpose?
С какойто целью.
It's here on purpose.
С этой целью...
To that end...
С какой целью?
Why do it then?
С какой целью?
What is there to be discreet about?
С какой целью?
Saved her for what?

 

Похожие Запросы : целью исследования - Целью исследования - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью