Перевод "истерии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Hysteria Mass Mild Hysterical Symptom

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разновидность романтической истерии.
A sort of romantic hysteria.
Поддался этой всеобщей истерии.
Allowing myself to be stampeded like this into a state of hysteria...
Это всего лишь приступ легкой истерии.
It's just mild hysteria.
У меня есть связи в Западной истерии .
You are going through the same process.
Вы сейчас можете наблюдать случай настоящей истерии.
You have before you a perfect case of hysteria.
Мой им совет не увязнуть в этой истерии.
My advice to them was to not get caught up in the hysteria.
Иногда этой истерии поддаются и серьёзные люди, как вы.
It even affects serious men like yourselves.
Никакого забрасывания камнями американских посольств никакой массовой истерии в Интернете.
No stoning of US embassies no mass internet hysteria.
Сегодня это странное отсутствие чувствительности также относят к симптомам истерии.
Today, this strange insensitivity is considered a symptom of hysteria.
'остер! ы позволили приступу неконтролируемой истерии подавить вашу врожденную невозмутимость.
You are allowing your native imperturbability... to be swept away by a spate of mounting hysteria.
Покрути антенну. ТВ ...сообщения, какими бы невероятными они не были, это не результат массовой истерии.
Play with the rabbit ears. lt i gt Reports, incredible as they seem, lt i gt lt i gt are not the results of mass hysteria. lt i gt
Они были сильно разочарованы, когда Путин заявил, что он не хочет никакой истерии в этих вопросах.
They were mightily disappointed when Putin stated that he did not want any hysteria'' over these issues.
Максим Кац считает, что этот запрет стал результатом массовой истерии, последовавшей за двумя терактами в Волгограде.
Max Katz thought the ban was the result of hysteria in the wake of the twin bombings in Volgograd.
Добавьте к этому волну религиозной истерии, и каждый псих будет считать своим долгом проповедовать на улице.
Loose a wave of religious hysteria on top of it and every crack pot and his brother will be lecturing on street corners.
Вся эта история с демоническим чудовищем, совершенно лишившая разума Хобарта, прекрасный пример самовнушения и массовой истерии.
The whole question of this demon monster... that you think shocked Hobart out of his mind... is a perfect example of autosuggestion and mass hysteria.
Charlie Hebdo использует свои довольно бесчеловечные насмешки против догмы, лицемерия и истерии, вне зависимости от источников их возникновения.
Charlie Hebdo employs its rather brutal satire against dogma, hypocrisy, and hysteria, regardless of its source.
В недавних обсуждениях о том, как бороться с вирусом, методическая строгость науки и медицины уступила гиперболической политике и общественной истерии.
In recent discussions about how to combat the virus, the methodical rigor of science and medicine has given way to hyperbolic politics and public hysteria.
В течение двух дней панической истерии главными советниками и учителями народа были политики депутаты, министры, бывшие министры и т. д.
During the first two days of the hysteria, the main advisers and teachers for the nation were politicians parliament members, ministers, former ministers, etc.
Затем, когда их здоровье начнет портиться, они обвинят всё, кроме собственной истерии, невежества и неспособности думать и искать информацию самостоятельно.
Then when their health goes awry, they blame everything but their hysteria, ignorance and inability to think or research for themselves.
Китайско американские отношения чувствительны к истерии американского общественного мнения, и что касается китайского общественного мнения, то им пока что истерически манипулируют.
Yet, it is essential that China be co opted into the international system as a factor for stability and not as a part of some strategical elision involving China, Russia, and India against American hegemony.
Китайско американские отношения чувствительны к истерии американского общественного мнения, и что касается китайского общественного мнения, то им пока что истерически манипулируют.
Sino American relations are susceptible to hysteria, in terms of American public opinion, and to hysterical manipulation insofar as Chinese public opinion is concerned.
Другая фракция брала свое начало от несведущего популизма девятнадцатого века с его подъемами националистической истерии, защитой традиционных предрассудков и неприятием интеллектуальной и экономических элит.
The other faction was rooted in nineteenth century know nothing populism, with its flights of nationalist hysteria, defense of traditional prejudices, and resentment of intellectual and economic elites.
Blair Sheridan с блога Eastern Approaches объясняет , почему он не понимает истерии по поводу внесенных в последний момент изменений в законодательстве Украины о выборах.
Blair Sheridan of Eastern Approaches explains why he doesn't understand the hysteria about the last minute changes to Ukraine's election law.
Представители других политических сил, включая членов Коммунистической партии РФ и ЛДПР также назвали убийство провокацией , имеющей целью дестабилизацию политической ситуации и накал антироссийской истерии .
Other political forces, including members of the Russian Communist party and LDPR, have also called the killing a provocation aimed at destabilizing the political situation and hardening anti Russian sentiment.
С вспышкой СПИДа в США конца 1970 х, личная жизнь Леонарда эксплуатировалась в условиях истерии по поводу вируса, достигшей своего пика в 1980 х.
With the outbreak of HIV AIDS in the U.S. in the late 1970s, Leonard's personal life was caught up in the hysteria about the virus that peaked in the 1980s.
По мнению автора статьи, вряд ли можно подготовить человека к жизни в почти нескрываемой атмосфере истерии, которая царит в Восточном Тиморе, напоминающем огромную тюрьму.
There was little, he said, that could prepare one for the barely concealed hysteria of life in East Timor which had the feel of a vast prison.
Ну, возможно, и не романтической, но в любом случае истерии, которая, похоже, превращает их из собрания рассудительных, умных, даже сентиментальных личностей... в опасное сборище.
Well, perhaps not romantic, but a hysteria anyway, which seems to convert them from a collection of sober, intelligent, rather sentimental individuals... into a dangerous mob.
В день памяти погибших во времена Холокоста в этом году израильские лидеры снова соревновались друг с другом в нагнетании национальной психической общенародной истерии вокруг намерений Ирана.
Holocaust Remembrance Day in Jerusalem this year again saw Israeli leaders competing with each other in feeding the gloom of the national psyche and public hysteria surrounding Iran s intentions.
не понимаю в чем новость вообще. на календаре 17 декабря, последние годы эти очереди с безумцами в магазинах и пробки вокруг торговых центров обычное дело для предновогодней истерии.
It's December 17, in the last few years these lines with crazy people in stores and traffic jams around shopping malls are a usual thing for pre New Year hysteria.
Потому что в середине 1950 х, когда я была маленьким ребёнком, они имели наглость запустить очень примитивный спутник, который назывался Спутник, который запустил весь западный мир в штопор истерии.
Because in the mid 1950s, when I was a tiny child, they had the audacity to launch a very primitive little satellite called Sputnik, which sent the Western world into a hysterical tailspin.