Перевод "истерии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разновидность романтической истерии. | A sort of romantic hysteria. |
Поддался этой всеобщей истерии. | Allowing myself to be stampeded like this into a state of hysteria... |
Это всего лишь приступ легкой истерии. | It's just mild hysteria. |
У меня есть связи в Западной истерии . | You are going through the same process. |
Вы сейчас можете наблюдать случай настоящей истерии. | You have before you a perfect case of hysteria. |
Мой им совет не увязнуть в этой истерии. | My advice to them was to not get caught up in the hysteria. |
Иногда этой истерии поддаются и серьёзные люди, как вы. | It even affects serious men like yourselves. |
Никакого забрасывания камнями американских посольств никакой массовой истерии в Интернете. | No stoning of US embassies no mass internet hysteria. |
Сегодня это странное отсутствие чувствительности также относят к симптомам истерии. | Today, this strange insensitivity is considered a symptom of hysteria. |
'остер! ы позволили приступу неконтролируемой истерии подавить вашу врожденную невозмутимость. | You are allowing your native imperturbability... to be swept away by a spate of mounting hysteria. |
Покрути антенну. ТВ ...сообщения, какими бы невероятными они не были, это не результат массовой истерии. | Play with the rabbit ears. lt i gt Reports, incredible as they seem, lt i gt lt i gt are not the results of mass hysteria. lt i gt |
Они были сильно разочарованы, когда Путин заявил, что он не хочет никакой истерии в этих вопросах. | They were mightily disappointed when Putin stated that he did not want any hysteria'' over these issues. |
Максим Кац считает, что этот запрет стал результатом массовой истерии, последовавшей за двумя терактами в Волгограде. | Max Katz thought the ban was the result of hysteria in the wake of the twin bombings in Volgograd. |
Добавьте к этому волну религиозной истерии, и каждый псих будет считать своим долгом проповедовать на улице. | Loose a wave of religious hysteria on top of it and every crack pot and his brother will be lecturing on street corners. |
Вся эта история с демоническим чудовищем, совершенно лишившая разума Хобарта, прекрасный пример самовнушения и массовой истерии. | The whole question of this demon monster... that you think shocked Hobart out of his mind... is a perfect example of autosuggestion and mass hysteria. |
Charlie Hebdo использует свои довольно бесчеловечные насмешки против догмы, лицемерия и истерии, вне зависимости от источников их возникновения. | Charlie Hebdo employs its rather brutal satire against dogma, hypocrisy, and hysteria, regardless of its source. |
В недавних обсуждениях о том, как бороться с вирусом, методическая строгость науки и медицины уступила гиперболической политике и общественной истерии. | In recent discussions about how to combat the virus, the methodical rigor of science and medicine has given way to hyperbolic politics and public hysteria. |
В течение двух дней панической истерии главными советниками и учителями народа были политики депутаты, министры, бывшие министры и т. д. | During the first two days of the hysteria, the main advisers and teachers for the nation were politicians parliament members, ministers, former ministers, etc. |
Затем, когда их здоровье начнет портиться, они обвинят всё, кроме собственной истерии, невежества и неспособности думать и искать информацию самостоятельно. | Then when their health goes awry, they blame everything but their hysteria, ignorance and inability to think or research for themselves. |
Китайско американские отношения чувствительны к истерии американского общественного мнения, и что касается китайского общественного мнения, то им пока что истерически манипулируют. | Yet, it is essential that China be co opted into the international system as a factor for stability and not as a part of some strategical elision involving China, Russia, and India against American hegemony. |
Китайско американские отношения чувствительны к истерии американского общественного мнения, и что касается китайского общественного мнения, то им пока что истерически манипулируют. | Sino American relations are susceptible to hysteria, in terms of American public opinion, and to hysterical manipulation insofar as Chinese public opinion is concerned. |
Другая фракция брала свое начало от несведущего популизма девятнадцатого века с его подъемами националистической истерии, защитой традиционных предрассудков и неприятием интеллектуальной и экономических элит. | The other faction was rooted in nineteenth century know nothing populism, with its flights of nationalist hysteria, defense of traditional prejudices, and resentment of intellectual and economic elites. |
Blair Sheridan с блога Eastern Approaches объясняет , почему он не понимает истерии по поводу внесенных в последний момент изменений в законодательстве Украины о выборах. | Blair Sheridan of Eastern Approaches explains why he doesn't understand the hysteria about the last minute changes to Ukraine's election law. |
Представители других политических сил, включая членов Коммунистической партии РФ и ЛДПР также назвали убийство провокацией , имеющей целью дестабилизацию политической ситуации и накал антироссийской истерии . | Other political forces, including members of the Russian Communist party and LDPR, have also called the killing a provocation aimed at destabilizing the political situation and hardening anti Russian sentiment. |
С вспышкой СПИДа в США конца 1970 х, личная жизнь Леонарда эксплуатировалась в условиях истерии по поводу вируса, достигшей своего пика в 1980 х. | With the outbreak of HIV AIDS in the U.S. in the late 1970s, Leonard's personal life was caught up in the hysteria about the virus that peaked in the 1980s. |
По мнению автора статьи, вряд ли можно подготовить человека к жизни в почти нескрываемой атмосфере истерии, которая царит в Восточном Тиморе, напоминающем огромную тюрьму. | There was little, he said, that could prepare one for the barely concealed hysteria of life in East Timor which had the feel of a vast prison. |
Ну, возможно, и не романтической, но в любом случае истерии, которая, похоже, превращает их из собрания рассудительных, умных, даже сентиментальных личностей... в опасное сборище. | Well, perhaps not romantic, but a hysteria anyway, which seems to convert them from a collection of sober, intelligent, rather sentimental individuals... into a dangerous mob. |
В день памяти погибших во времена Холокоста в этом году израильские лидеры снова соревновались друг с другом в нагнетании национальной психической общенародной истерии вокруг намерений Ирана. | Holocaust Remembrance Day in Jerusalem this year again saw Israeli leaders competing with each other in feeding the gloom of the national psyche and public hysteria surrounding Iran s intentions. |
не понимаю в чем новость вообще. на календаре 17 декабря, последние годы эти очереди с безумцами в магазинах и пробки вокруг торговых центров обычное дело для предновогодней истерии. | It's December 17, in the last few years these lines with crazy people in stores and traffic jams around shopping malls are a usual thing for pre New Year hysteria. |
Потому что в середине 1950 х, когда я была маленьким ребёнком, они имели наглость запустить очень примитивный спутник, который назывался Спутник, который запустил весь западный мир в штопор истерии. | Because in the mid 1950s, when I was a tiny child, they had the audacity to launch a very primitive little satellite called Sputnik, which sent the Western world into a hysterical tailspin. |