Перевод "истечёт" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Контракт скоро истечёт. | The contract will expire soon. |
Согласно выводам FAWC , проходит две минуты, прежде чем животное истечёт кровью до смерти. | According to FAWC it can take up to two minutes for cattle to bleed to death. |
Срок пребывания Пан Ги Муна на посту Генерального секретаря истечёт 31 декабря, его сменит бывший португальский премьер министр Антониу Гутерреш, избранный в октябре. | Ban's own time in office ends on December 31 when he will be formally replaced as UN Secretary General by ex Portuguese Prime Minister Antonio Guterres, who was elected in October. |
Когда же истечёт этот срок, не будет греха на людях, отвечающих за них, если вдовы будут вести образ жизни согласно шариату (т.е. выйдут замуж). | Then when they have attained their period, no blame there is on you for that which they do with them selves reputably. |
Когда же истечёт этот срок, не будет греха на людях, отвечающих за них, если вдовы будут вести образ жизни согласно шариату (т.е. выйдут замуж). | When they have reached their term, there is no blame on you regarding what they might honorably do with themselves. |
Когда же истечёт этот срок, не будет греха на людях, отвечающих за них, если вдовы будут вести образ жизни согласно шариату (т.е. выйдут замуж). | And when they reach the term (prescribed for them) then there is no sin for you in aught that they may do with themselves in decency. |
КАНКУН. Официальное коммюнике с конференции по изменению климата в Канкуне не может утаить тот факт, что, когда истечёт срок действия Киотского Протокола в конце 2012 года, мы не будем ничего иметь взамен. | CANCÚN The official communiqué from the Cancún climate change conference cannot disguise the fact that there will be no successor to the Kyoto Protocol when it expires at the end of 2012. |
Когда же истечёт этот срок, не будет греха на людях, отвечающих за них, если вдовы будут вести образ жизни согласно шариату (т.е. выйдут замуж). Поистине, Аллах сведущ в том, что вы скрываете или делаете! | Then when their waiting term expires, they are free to do whatever they choose for themselves, provided that it is decent you shall not be answerable for this Allah is fully aware of what you do. |
При разводе со своими жёнами, пока не истечёт назначенный им срок (трёхмесячное ожидание, т.е. идда ), вы можете вернуть их, если они будут согласны, и быть с ними впредь справедливыми, и жить дружно или отпустить их с миром. | When you divorce women, and they have reached their term, either retain them amicably, or release them amicably. |
При разводе со своими жёнами, пока не истечёт назначенный им срок (трёхмесячное ожидание, т.е. идда ), вы можете вернуть их, если они будут согласны, и быть с ними впредь справедливыми, и жить дружно или отпустить их с миром. | When ye have divorced women, and they have reached their term, then retain them in kindness or release them in kindness. |
Станислав Яковлев (он же Ortega, он же Kreutzwald) выразил в Твиттере свою уверенность по поводу того, что государственные обвинители не успеют завершить новое дело против Ходорковского и его делового партнёра Лебедева до того, как истечёт их нынешний срок. | Stanislav Yakovlev (aka Ortega, aka Kreutzwald) wrote on Twitter that he is confident state prosecutors will not have time to complete a new case against Khodorkovsky and his business partner Platon Lebedev before their current sentences expire. |