Перевод "исторического" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Реконструкция исторического здания. | Reconstruction of the historical building. |
История исторического знания. | A History of Historical Writing. |
Разрушение объектов исторического наследия | Destruction of Historical Places |
Они избегают исторического субъективизма. | They eschew subjective historicity. |
Буферная зона Ансамбля исторического центра определена пределами исторического ареала и составляет около 3000 га . | The buffer area of the Historic Centre, which is defined by the historic area bounds, is approximately . |
Важная необходимость защиты исторического наследия | The very real need for historical heritage protections |
Иранцы отметили иронию исторического дня. | The irony of the historic day was not lost on Iranians. |
Мы достигли поистине исторического этапа. | We have indeed reached a historic juncture. |
Ливан стоит на пороге исторического выбора. | Lebanon is at a historic crossroad. |
Перестройка не имела такого исторического прецедента. | Perestroika had no such historic precedent. |
Округ является центром исторического региона Марвар. | Jodhpur is the historic center of the Marwar region. |
Мир переживает сегодня перемены исторического масштаба. | Today, the world is undergoing changes of historic dimensions. |
Осмотр депо привлечёт поклонников исторического транспорта. | Lovers of historical cars will also find plenty to interest them. |
В 1980 году началась реконструкция исторического центра. | In the 1980s a reconstruction of the historic centre began. |
К. Маркс основоположник диалектического и исторического материализма. | К. Маркс основоположник диалектического и исторического материализма. |
Представляется целесообразным напомнить условия этого исторического соглашения. | It is worth recalling the terms of that historic compact. |
Цены на нефть, продовольствие и золото достигли своего исторического максимума, в то время как доллар достиг своего исторического минимума. | Oil, food, and gold prices have jumped to historic highs, and the dollar has depreciated to historic lows. |
Том все выходные провёл за чтением исторического романа. | Tom spent all weekend reading a historical novel. |
Многочисленные пригороды были построены вокруг исторического центра города. | Numerous suburbs were built around the traditional center of the town. |
Мы являемся свидетелями исторического успеха на Ближнем Востоке. | In the Middle East we are witnessing a historic breakthrough. |
Откладывание решения этой задачи может стать ошибкой исторического масштаба. | It would be a mistake of historic proportions to delay it. |
От выборов к выборам, явка избирателей достигла исторического минимума. | In election after election, voter turnout has hit historic lows. |
Однако они не учитывают одного важнейшего фактора исторического контекста. | But they fail to account for one critical factor historical context. |
В августе уровень Мирового океана достиг своего исторического максимума. | In August, sea level has reached the highest in its history. |
NewPalmyra не единственный проект по сохранению исторического наследия Сирии. | NewPalmyra isn't the only preservation effort for Syria. |
В 1902 был назначен начальником исторического отдела генерального штаба. | In 1902, he became head of the historical office of the General Staff. |
В 1979 году капитолий получил статус национального исторического памятника. | The following year it was declared a National Historic Landmark. |
Ближний Восток находится на поворотном этапе своего исторического развития. | The Middle East was approaching a turning point in its history. |
c) общность исторического опыта и культур ее государств членов | (c) The shared historical experience and culture of its member States |
Уникальный вид исторического центра Праги открывается со склонов Петршина. | A unique view of the historic center of Prague can be seen from the slopes of Petřín. |
Другой элемент исторического значения объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза. | The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union. |
В конце концов, он стал архитектором исторического мира с Египтом. | Eventually, he became the architect of a historic peace with Egypt. |
Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба. | Instead, emerging markets are suffering financial convulsions of possibly historic proportions. |
25 августа пожар уничтожил часть квартала Шиаду, исторического центра Лиссабона. | August 25 A fire destroys part of Chiado quarter, in Lisbon's historical center. |
Тем не менее, Моди подчёркивает важность сохранения исторического наследия города. | Simultaneously, Modi has emphasized the need to preserve the city's ancient heritage. |
С 1934 года Новодевичий монастырь становится филиалом Государственного Исторического музея. | In 1934, it became affiliated with the State Historical Museum. |
Очерк происхождения и исторического развития суда присяжных в делах уголовных. | In the United States, jury trials are available in both civil and criminal cases. |
В 1965 году зданию был присвоен статус национального исторического памятника. | The building was declared a National Historic Landmark in 1965. |
В 1990 г. здание получило статус Национального исторического памятника Канады. | The Victoria Memorial Museum building was designated a National Historic Site of Canada in 1990. |
Липотварош (, ) исторический район Будапешта, в северной части исторического центра Пешта. | It comprises the northern part of District V (Belváros Lipótváros), north of the Belváros. |
7. Оценку достижений человечества через призму исторического процесса построения цивилизации. | 7. The appreciation of human achievements through the historical process of building a civilization. |
С этого исторического признания Съезда народных депутатов прошло четыре года. | Four years have elapsed since this historic admission was made by the Congress of People apos s Deputies. |
Такие вопросы были определены ходом исторического, географического и политического развития. | These are factors that have been decided by history, geography and politics. |
Осуществление данного исторического соглашения является неотъемлемой частью этого процесса 23 | The implementation of this historic agreement is part and parcel of this process of maintaining peace. |
Значительным преимуществом этого исторического опыта стало то, что без хань | Now the great advantage of this historical experience has been that, without the Han, |