Перевод "истребим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда Господь открыл посланникам Мы непременно истребим неверных за из неправедность . | Their Lord then communicated to them We shall annihilate these wicked people, |
Тогда Господь открыл посланникам Мы непременно истребим неверных за из неправедность . | Then did their Lord reveal unto them 'We will surely destroy the evildoers, |
Тогда Господь открыл посланникам Мы непременно истребим неверных за из неправедность . | Then their Lord Revealed unto them We will surely destroy the wrong doers. |
Тогда Господь открыл посланникам Мы непременно истребим неверных за из неправедность . | So their Lord inspired them Truly, We shall destroy the Zalimun (polytheists, disbelievers and wrong doers.). |
Тогда Господь открыл посланникам Мы непременно истребим неверных за из неправедность . | And their Lord inspired them We will destroy the wrongdoers. |
Тогда Господь открыл посланникам Мы непременно истребим неверных за из неправедность . | Thereupon their Lord revealed to them We will most certainly destroy these wrong doers, |
Тогда Господь открыл посланникам Мы непременно истребим неверных за из неправедность . | Then their Lord inspired them, (saying) Verily we shall destroy the wrong doers, |
(82 5) сказали пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля. | Come, they say, and let's destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more. |
(82 5) сказали пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля. | They have said, Come, and let us cut them off from being a nation that the name of Israel may be no more in remembrance. |
ибо мы истребим сие место, потому что велик вопль на жителей его к Господу, и Господь послал нас истребить его. | for we will destroy this place, because the outcry against them has grown great before Yahweh that Yahweh has sent us to destroy it. |
ибо мы истребим сие место, потому что велик вопль на жителей его к Господу, и Господь послал нас истребить его. | For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the LORD and the LORD hath sent us to destroy it. |
Нет более славы Моава в Есевоне замышляют против него зло пойдем, истребим его из числа народов . И ты, Мадмена, погибнешь меч следует за тобою. | The praise of Moab is no more in Heshbon they have devised evil against her Come, and let us cut her off from being a nation. You also, Madmen, shall be brought to silence the sword shall pursue you. |
Нет более славы Моава в Есевоне замышляют против него зло пойдем, истребим его из числа народов . И ты, Мадмена, погибнешь меч следует за тобою. | There shall be no more praise of Moab in Heshbon they have devised evil against it come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen the sword shall pursue thee. |