Перевод "исходом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы можете быть удивлены исходом. | You might be surprised at the outcome. |
Мировые державы считают сегодня данные вопросы игрой с нулевым исходом, а не игрой с положительным исходом. | Indeed, the major powers now see these issues as zero sum games rather than positive sum games. |
Это не игра с нулевым исходом. | It is not a zero sum game. |
И исходом козней Фир'ауна была гибель его ! | So the stratagem of Pharaoh was bound to perish. |
И исходом козней Фир'ауна была гибель его ! | And the plot of Fir'awn ended only in ruin. |
И исходом козней Фир'ауна была гибель его ! | Pharaoh's guile was only in defeat. |
И исходом козней Фир'ауна была гибель его ! | Pharaoh's guile only led him to his own perdition. |
И исходом козней Фир'ауна была гибель его ! | The plot of Pharaoh ended but in ruin. |
Но это может и не быть предопределённым исходом. | But this need not be a foregone conclusion. |
Процесс может длиться до девяти лет, с неясным исходом. | The process can last for up to nine years, with an uncertain outcome. |
Давайте подумаем о том, что наука считает самым вероятным исходом. | But let's just think through what the science is telling us is likely to happen. |
В отчете указано, что в 13 случаев заболевание заканчивается смертельным исходом. | The report states that 13 percent of these cancer patients will die. |
В прошлом году количество случаев с летальным исходом сократилось до 63 | Last year, the number of deaths was reduced to 63. |
Он сделал заключение, что это был несчастный случай со смертельным исходом. | His verdict is accidental death. Uhhuh. |
ампутация крайне необходима, пациент страдает и дальнейшие промедления угрожают летальным исходом. | And to you students, again I emphasize the absolute necessity... for speed. |
Но в рамках всего мира чистый экспорт это игра с нулевым исходом. | But, from the perspective of the world as a whole, net exports are a zero sum game. |
И более того привлечь к ответственности за автодорожку даже со смертельным исходом? | Or, least of all, bring him under prosecution for a road accident, even if it's one with a lethal outcome? |
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток. | So they tasted the pain of their actions and the consequence of their deeds was ruin. |
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток. | They therefore tasted the evil outcome of their deeds, and the outcome of their deeds was a loss. |
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток. | So it tasted the mischief of its action, and the end of its affair was loss. |
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток. | Wherefore they tasted the evil consequence of their affair, and the end of their affair was loss. |
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток. | So it tasted the evil result of its disbelief, and the consequence of its disbelief was loss (destruction in this life and an eternal punishment in the Hereafter). |
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток. | It tasted the result of its decisions, and the outcome of its decisions was perdition. |
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток. | So they tasted the evil fruit of their deeds and the fruit of their deeds was utter loss. |
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток. | So that it tasted the ill effects of its conduct, and the consequence of its conduct was loss. |
К счастью, как вы видите, для меня это не кончилось летальным исходом. | Luckily, it wasn't fatal, as you can all see. |
Дорожно транспортные происшествия, особенно со смертельным исходом, остаются неизменной проблемой в современном мире. | Road traffic accidents, and road fatalities in particular, remain a chronic problem in our world today. |
Но интервал я провел в обсуждении что сказать, был один с летальным исходом. | But the interval I spent in deliberating what to say, was a fatal one. |
Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года. | So the United States keeps a data set of every fatal accident that's happened since 1975. |
И с массовым исходом фермеров с их земли биологическое разнообразие ферм уменьшилось еще сильнее. | And with the mass exodus of farmers from their land, farm biodiversity has dicreased still further. |
Наивно ли верить в то, что мир это нечто большее, чем игра с нулевым исходом? | Is it naive to believe that the world amounts to more than zero sum thinking? |
Учитывая нехватку демократического опыта в Ливии, некоторые считают это вероятным исходом в эру после Каддафи. | Given Libya s lack of democratic experience, some view this as a likely outcome in the post Qaddafi era. |
Но долгосрочная инфляция в стране по прежнему остается исходом политического выбора, а не технократического решения. | But a country s long term inflation rate is still the outcome of political choices not technocratic decisions. |
Блоггер комментирует похожий случай с участием сына влиятельного бизнесмена, но с совершенно другим исходом дела. | The blogger comments on the similar case, involving son of an influential businessman, but with totally different outcome |
Их укусы болезненны всего один может привести к госпитализации, а несколько могут обернуться смертельным исходом. | Their bites are painful, and a single sting can result in hospitalization. Multiple stings can result in death. |
Учитывая ничтожно малое преимущество l Unione ( Союз ) в верхней палате парламента, наиболее вероятным исходом будет паралич власти. | Given l Unione s razor thin majority in the upper house, the most likely outcome is paralysis. |
Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс это игра с нулевым исходом. | So relying on exchange rates to influence trade balances is a zero sum game. |
Амёбиазом заражаются более 50 миллионов человек каждый год, из них около 50 000 со смертельным исходом. | Amebiasis infects over 50 million people each year, of whom 50,000 die. |
Единственным иным исходом в случае, когда (и если) греческие банки начнут разваливаться, станет выход из зоны евро. | The only other possibility, if and when Greek banks start collapsing, would be an exit from the euro. |
Тем не менее полученные результаты позволили составить определенное представление о не сопряженных с летальным исходом последствиях воздействия. | However, the estimates provided some insight into the magnitude of the non fatal effects of exposure. |
Средств лечения от нее не существует, и инфицирование этим вирусом в 90 процентах случаев оканчивается летальным исходом. | There is no cure available and the lethality of the virus in this case is 90 per cent. |
Те, кто получает серьезные увечья, могут стать жертвой всякого рода инфекций и гангрены с возможным смертельным исходом. | Those who are seriously injured are at the mercy of all types of infections and gangrene, which can be fatal. |
Подобные конфликты, вызванные исходом выборов, имели место в США в 2000 году и на Украине в 2004 году. | Similar electoral conflicts unfolded in the United States in 2000 and in Ukraine in 2004. |
Мастер повествования Малкольм Гладуэлл рассказывает историю бомбового прицела Норден революционной технологии Второй мирой войны, с совершенно неожиданным исходом. | Master storyteller Malcolm Gladwell tells the tale of the Norden bombsight, a groundbreaking piece of World War II technology with a deeply unexpected result. |
МОНРЕАЛЬ Многим из нас внушает ужас перспектива получить обездвиживающий полностью или частично инсульт или инфаркт с летальным исходом. | MONTREAL Many of us are terrified by the prospect of having a debilitating stroke or a fatal heart attack. |