Перевод "исходом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fatal Fatality Outcome Lethal Fatalities

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы можете быть удивлены исходом.
You might be surprised at the outcome.
Мировые державы считают сегодня данные вопросы игрой с нулевым исходом, а не игрой с положительным исходом.
Indeed, the major powers now see these issues as zero sum games rather than positive sum games.
Это не игра с нулевым исходом.
It is not a zero sum game.
И исходом козней Фир'ауна была гибель его !
So the stratagem of Pharaoh was bound to perish.
И исходом козней Фир'ауна была гибель его !
And the plot of Fir'awn ended only in ruin.
И исходом козней Фир'ауна была гибель его !
Pharaoh's guile was only in defeat.
И исходом козней Фир'ауна была гибель его !
Pharaoh's guile only led him to his own perdition.
И исходом козней Фир'ауна была гибель его !
The plot of Pharaoh ended but in ruin.
Но это может и не быть предопределённым исходом.
But this need not be a foregone conclusion.
Процесс может длиться до девяти лет, с неясным исходом.
The process can last for up to nine years, with an uncertain outcome.
Давайте подумаем о том, что наука считает самым вероятным исходом.
But let's just think through what the science is telling us is likely to happen.
В отчете указано, что в 13 случаев заболевание заканчивается смертельным исходом.
The report states that 13 percent of these cancer patients will die.
В прошлом году количество случаев с летальным исходом сократилось до 63
Last year, the number of deaths was reduced to 63.
Он сделал заключение, что это был несчастный случай со смертельным исходом.
His verdict is accidental death. Uhhuh.
ампутация крайне необходима, пациент страдает и дальнейшие промедления угрожают летальным исходом.
And to you students, again I emphasize the absolute necessity... for speed.
Но в рамках всего мира чистый экспорт это игра с нулевым исходом.
But, from the perspective of the world as a whole, net exports are a zero sum game.
И более того привлечь к ответственности за автодорожку даже со смертельным исходом?
Or, least of all, bring him under prosecution for a road accident, even if it's one with a lethal outcome?
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
So they tasted the pain of their actions and the consequence of their deeds was ruin.
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
They therefore tasted the evil outcome of their deeds, and the outcome of their deeds was a loss.
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
So it tasted the mischief of its action, and the end of its affair was loss.
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
Wherefore they tasted the evil consequence of their affair, and the end of their affair was loss.
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
So it tasted the evil result of its disbelief, and the consequence of its disbelief was loss (destruction in this life and an eternal punishment in the Hereafter).
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
It tasted the result of its decisions, and the outcome of its decisions was perdition.
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
So they tasted the evil fruit of their deeds and the fruit of their deeds was utter loss.
Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
So that it tasted the ill effects of its conduct, and the consequence of its conduct was loss.
К счастью, как вы видите, для меня это не кончилось летальным исходом.
Luckily, it wasn't fatal, as you can all see.
Дорожно транспортные происшествия, особенно со смертельным исходом, остаются неизменной проблемой в современном мире.
Road traffic accidents, and road fatalities in particular, remain a chronic problem in our world today.
Но интервал я провел в обсуждении что сказать, был один с летальным исходом.
But the interval I spent in deliberating what to say, was a fatal one.
Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года.
So the United States keeps a data set of every fatal accident that's happened since 1975.
И с массовым исходом фермеров с их земли биологическое разнообразие ферм уменьшилось еще сильнее.
And with the mass exodus of farmers from their land, farm biodiversity has dicreased still further.
Наивно ли верить в то, что мир это нечто большее, чем игра с нулевым исходом?
Is it naive to believe that the world amounts to more than zero sum thinking?
Учитывая нехватку демократического опыта в Ливии, некоторые считают это вероятным исходом в эру после Каддафи.
Given Libya s lack of democratic experience, some view this as a likely outcome in the post Qaddafi era.
Но долгосрочная инфляция в стране по прежнему остается исходом политического выбора, а не технократического решения.
But a country s long term inflation rate is still the outcome of political choices not technocratic decisions.
Блоггер комментирует похожий случай с участием сына влиятельного бизнесмена, но с совершенно другим исходом дела.
The blogger comments on the similar case, involving son of an influential businessman, but with totally different outcome
Их укусы болезненны всего один может привести к госпитализации, а несколько могут обернуться смертельным исходом.
Their bites are painful, and a single sting can result in hospitalization. Multiple stings can result in death.
Учитывая ничтожно малое преимущество l Unione ( Союз ) в верхней палате парламента, наиболее вероятным исходом будет паралич власти.
Given l Unione s razor thin majority in the upper house, the most likely outcome is paralysis.
Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс это игра с нулевым исходом.
So relying on exchange rates to influence trade balances is a zero sum game.
Амёбиазом заражаются более 50 миллионов человек каждый год, из них около 50 000 со смертельным исходом.
Amebiasis infects over 50 million people each year, of whom 50,000 die.
Единственным иным исходом в случае, когда (и если) греческие банки начнут разваливаться, станет выход из зоны евро.
The only other possibility, if and when Greek banks start collapsing, would be an exit from the euro.
Тем не менее полученные результаты позволили составить определенное представление о не сопряженных с летальным исходом последствиях воздействия.
However, the estimates provided some insight into the magnitude of the non fatal effects of exposure.
Средств лечения от нее не существует, и инфицирование этим вирусом в 90 процентах случаев оканчивается летальным исходом.
There is no cure available and the lethality of the virus in this case is 90 per cent.
Те, кто получает серьезные увечья, могут стать жертвой всякого рода инфекций и гангрены с возможным смертельным исходом.
Those who are seriously injured are at the mercy of all types of infections and gangrene, which can be fatal.
Подобные конфликты, вызванные исходом выборов, имели место в США в 2000 году и на Украине в 2004 году.
Similar electoral conflicts unfolded in the United States in 2000 and in Ukraine in 2004.
Мастер повествования Малкольм Гладуэлл рассказывает историю бомбового прицела Норден революционной технологии Второй мирой войны, с совершенно неожиданным исходом.
Master storyteller Malcolm Gladwell tells the tale of the Norden bombsight, a groundbreaking piece of World War II technology with a deeply unexpected result.
МОНРЕАЛЬ Многим из нас внушает ужас перспектива получить обездвиживающий полностью или частично инсульт или инфаркт с летальным исходом.
MONTREAL Many of us are terrified by the prospect of having a debilitating stroke or a fatal heart attack.