Перевод "исчезло" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Исчезло. | Gone. |
Исчезло... | It's gone... |
Все исчезло? | All disappeared? |
Всё исчезло. | Everything's gone. |
Всё исчезло. | Everything is gone. |
Волшебство исчезло. | The magic is gone. |
Все исчезло! | They're gone! |
Что исчезло? | What disappeared? |
Оно исчезло. | He's disappeared. |
Оно просто исчезло. | It just vanished. |
И счастье исчезло. | And the happiness faded. |
Куда оно исчезло? | Where did it go? |
Солнце исчезло за облаком. | The sun disappeared behind a cloud. |
О, исчезло мое могущество! | Vanished has my power from me. |
О, исчезло мое могущество! | All my power has vanished. |
О, исчезло мое могущество! | my authority is gone from me.' |
О, исчезло мое могущество! | There hath perished from me my authority. |
О, исчезло мое могущество! | My power and arguments (to defend myself) have gone from me! |
О, исчезло мое могущество! | My power has vanished from me. |
О, исчезло мое могущество! | and my authority has vanished. |
О, исчезло мое могущество! | My power hath gone from me. |
Боже мой, оно исчезло! | Of course I've lost them. |
Исчезло 11 газет Кейна. | For Kane, in four short years, collapse. |
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. | The credibility associated with a simple rule disappeared. |
Но со временем все это исчезло. | At some point, however, everything just faded away. |
Мы хотим, чтобы всё плохое исчезло. | We want to leave all the badness. |
Доверие между Севером и Югом исчезло. | will immediately bombard Seoul and turn that place into a sea of fire. Our trust for the South has already fallen. |
Потвоему нормально, что тело само исчезло? | Does a corpse that disappears seem natural to you? |
Если Солнце исчезло бы, то понадобилось бы 8 минут, чтобы люди на Земле поняли, что оно исчезло. | If the Sun were to disappear, it would take 8 minutes for that light, for us to know, that it disappeared on Earth. |
А затем объявление исчезло. Всё! Никаких разъяснений. | The next thing I know, the ad is gone. And no explanation. |
Всякое стеснение перед барином уже давно исчезло. | All the peasants' restraint in the presence of the master had vanished. |
или же с течением времени все исчезло. | or everything disappeared through time. |
Мальчик сказал, что такси исчезло в тумане. | The boy said that the taxi vanished into the fog. |
А затем объявление исчезло. Всё! Никаких разъяснений. | The next thing I know, the ad is gone, no explanation. |
Я повернулся, чтобы рассмотреть, но оно исчезло | I turned to look but it was gone |
Лейтенант, из моего портфеля исчезло обвинительное заключение! | Lieutenant, why weren't the indictment papers in my portfolio? |
Какой ужас, золотое глазастое животное дедушки исчезло! | It's terrible, grandpa's golden eyed beast has disappeared! |
Это полная глупость заявлять, что колье исчезло. | It's nonsense to say it's disappeared! |
Оно исчезло в Тибре возле моста Умберто. | It disappeared into the Tiber at ponte Umberto. |
Пятно исчезло, после того как мы постирали рубашку. | The stain disappeared after we washed the shirt. |
Всё это исчезло. Вот что творят капиталистические законы. | This tells you how the capitalist world rules. |
Когда исчезло колье, Генри сразу подумал на нее. | When the necklace disappeared, Henry was sure it was her. |
Мысли о Тане маркизой, о Долли, все это исчезло. | Thoughts of Tanya as a marquise and of Dolly had quite vanished. |
В некоторых районах коренное население почти или полностью исчезло. | In some areas the native population nearly or completely disappeared. |
Важно одно чувство безразличия по отношению к ООН исчезло. | The important point was that there was no longer a sense of apathy about the United Nations. |
Похожие Запросы : это исчезло - это исчезло