Перевод "и в частности " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В частности
Filling of casual vacancies 22
В частности,
Inter alia
В частности,
Specifically,
и или опустыниванием, в частности в Африке
drought and or desertification, particularly in Africa
И ИЛИ ОПУСТЫНИВАНИЕМ, В ЧАСТНОСТИ В АФРИКЕ
DROUGHT AND OR DESERTIFICATION, PARTICULARLY IN AFRICA
принимая к сведению, в частности, раздел 4 этого доклада, в частности пункты 88 и 89,
Taking note, in particular, of section 4 of that report, in particular paragraphs 88 and 89,
принимая к сведению, в частности, раздел 4 этого доклада, в частности пункты 88 и 89,
Taking note, in particular, of section IV of that report, especially paragraphs 88 and 89,
В частности, культурной.
They are cultural.
В частности, formula_34.
If they are, i.e.
В частности, он
In particular, it shall
Комиссия, в частности
In particular, the Commission
Это, в частности
They included the following
В частности, правительство
In particular, the Government
Они, в частности
They shall, inter alia
Стороны, в частности
The Parties shall, in particular
Она, в частности
In particular, it shall
Экономика, в частности
0 Economics for engineers
Руководства), в частности
UNIVERSITY MANAGEMENT (see section 8.2.1. of the Guidelines) especially
В ЧАСТНОСТИ В АФРИКЕ
PARTICULARLY IN AFRICA
В частности, в столице скандалами и не пахнет.
In particular, there are no signs of scandal in the capital.
использования и применения, в том числе, в частности,
and applications, including, inter alia, in the field of
ЗАСУХОЙ И ИЛИ ОПУСТЫНИВАНИЕМ, В ЧАСТНОСТИ В АФРИКЕ
DROUGHT AND OR DESERTIFICATION, PARTICULARLY IN AFRICA
засухой и или опустыниванием, в частности в Африке
drought and or desertification, particularly in Africa
В ЧАСТНОСТИ ОЖИВЛЕНИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО РОСТА И РАЗВИТИЯ В
THE REVITALIZATION OF ECONOMIC GROWTH AND DEVELOPMENT OF THE
прав человека, в частности экономических, социальных и
Dates of the sixty second session of the Commission on Human Rights 15
В частности, дискредитируется и даже демонизируется ислам.
Islam in particular was discredited and even demonized.
в частности оживлении экономического роста и развития
Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing
Обзор, в частности, необходимости, целесообразности и своевременности
Review of, inter alia, the need for and usefulness and
Обзор, в частности, необходимости, целесообразности и своевременности
Review of, inter alia, the need for and usefulness and timely
в частности оживлении экономического роста и развития
particular the Revitalization of Economic Growth and
СОТРУДНИЧЕСТВЕ, В ЧАСТНОСТИ ОЖИВЛЕНИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО РОСТА И
ECONOMIC COOPERATION, IN PARTICULAR THE REVITALIZATION OF ECONOMIC
С ЗАСУХОЙ И ИЛИ ОПУСТЫНИВАНИЕМ, В ЧАСТНОСТИ В АФРИКЕ
AFRICA
с засухой и или опустыниванием, в частности в Африке
drought and or desertification, particularly in Africa
В частности, Эхайабену отметил
Ahiabenu shared his view, saying
Программа, в частности, предусматривает
More specifically, the Programme
В частности, этот закон
In particular this law
), в частности, предусматривается следующее
), inter alia, provides the following
В частности, программа должна
In particular, the programme should
В частности, Декларация гласит
In particular
В частности, они должны
In particular, they shall
Суд, в частности, постановил
The Court also stated, inter alia
В частности он будет
In particular it will
В частности, он рассмотрит
In particular, it will consider
Стороны, в частности, должны
Notably, the parties must
в частности оживлении эконо
particular the Revitalization