Перевод "кадильницы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Censers Pulpits Baptismal Fonts Antiques

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

вот что сделайте Корей и все сообщники его возьмите себе кадильницы
Do this take censers, Korah, and all his company
вот что сделайте Корей и все сообщники его возьмите себе кадильницы
This do Take you censers, Korah, and all his company
и кадильницы, и чаши, что было золотое и что было серебряное, взял начальниктелохранителей
The captain of the guard took away the fire pans, the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.
и кадильницы, и чаши, что было золотое и что было серебряное, взял начальниктелохранителей
And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away.
скажи Елеазару, сыну Аарона, священнику, пусть он соберет кадильницы сожженных и огонь выбросит вон ибо освятились
Speak to Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter the fire yonder for they are holy,
И взял Елеазар священник медные кадильницы, которые принеслисожженные, и разбили их в листы для покрытия жертвенника,
Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burnt had offered and they beat them out for a covering of the altar,
скажи Елеазару, сыну Аарона, священнику, пусть он соберет кадильницы сожженных и огонь выбросит вон ибо освятились
Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder for they are hallowed.
И взял Елеазар священник медные кадильницы, которые принеслисожженные, и разбили их в листы для покрытия жертвенника,
And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that were burnt had offered and they were made broad plates for a covering of the altar
сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими из золота чистого сделай их
You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold.
Потом сделал сосуды, принадлежавшие к столу блюда, кадильницы, кружки и чаши, чтобы возливать ими, из чистого золота.
He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими из золота чистого сделай их
And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal of pure gold shalt thou make them.
Потом сделал сосуды, принадлежавшие к столу блюда, кадильницы, кружки и чаши, чтобы возливать ими, из чистого золота.
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
и блюда, и ножи, и чаши, и лотки, и кадильницы из чистого золота, и петли у дверей внутреннего храма во Святом Святых и у дверей в храме из золота же.
and the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire pans, of pure gold and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, of the temple, of gold.
и блюда, и ножи, и чаши, и лотки, и кадильницы из чистого золота, и петли у дверей внутреннего храма во Святом Святых и у дверей в храме из золота же.
And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple.
кадильницы грешников сих смертью их, и пусть разобьют их в листы для покрытия жертвенника, ибо они принесли их пред лице Господа, и они сделались освященными и будут они знамением для сынов Израилевых.
even the censers of these sinners against their own lives and let them be made beaten plates for a covering of the altar for they offered them before Yahweh therefore they are holy and they shall be a sign to the children of Israel.
кадильницы грешников сих смертью их, и пусть разобьют их в листы для покрытия жертвенника, ибо они принесли их пред лице Господа, и они сделались освященными и будут они знамением для сынов Израилевых.
The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the altar for they offered them before the LORD, therefore they are hallowed and they shall be a sign unto the children of Israel.