Перевод "казалось указывают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне указывают динамику. | And I'm being told the dynamic. |
Казалось возраста. | Seemed an age. |
Мне казалось... | You heard the will. |
указывают на отсутствие данных. | Indicates that data are not available. |
Ладно, куда они указывают? | What do they point to? Music |
Казалось, наступит депрессия. | A depression seemed possible. |
Путешествие казалось бесконечным. | It seemed like an endless journey. |
Казалось, это сработало. | It seemed to work. |
Казалось, солнце остановилось. | The sun seemed to stand still. |
Казалось, Том счастлив. | Tom seemed happy. |
Это казалось приемлемым. | It seemed appropriate. |
Это казалось уместным. | It seemed appropriate. |
Всё казалось нормальным. | Everything seemed normal. |
Том, казалось, растерялся. | Tom appeared to be bewildered. |
Это казалось невероятным. | It seemed unbelievable. |
Мне казалось смешным. | It seemed funny to me. |
Ему, казалось, скучно. | He seemed bored. |
Положение казалось безнадёжным. | The situation seemed hopeless. |
Это казалось нормальным. | It seemed normal. |
Это казалось невозможным. | This seemed impossible. |
Положение казалось безнадёжным. | This situation seemed hopeless. |
Это казалось нереальным. | It didn't seem real. |
Это казалось сказкой. | It seemed like a fairy tale. |
Казалось, Том спит. | Tom seemed to be asleep. |
Это казалось странным. | It seemed strange. |
Казалось, она умерла. | It appeared dead. |
Казалось, его увлечь. | It seemed to fascinate him. |
Казалось, парнишка смутился. | The chappie seemed troubled. |
Иногда мне казалось ... | Sometimes I almost had the feeling... |
Мне казалось, что... | I thought what we... |
физики указывают набор реализуемых частиц. | But physics does tell us what particles can be produced. |
Стрелки компаса указывают на север. | Compass needles point to the north. |
Инициативы ЕС указывают путь вперед | EU initiatives show the way ahead |
Птицы указывают, куда он плывет. | Mastheaders, the birds mark the place. |
Казалось, все начиналось хорошо. | Everything seemed to have started well enough. |
Казалось, что стабильность возвращается. | Stability seemed to be returning. |
Или казалось, что появились. | Or so it seemed. |
Так и казалось Вронскому. | And so thought Vronsky. |
Казалось, она действительно расстроена. | She seemed in genuine distress. |
Казалось бы ну, подумаешь... | No big deal, you'd think... |
Казалось бы, инцидент исчерпан. | The story should have ended there. |
Офицер, казалось, боялся возмездия. | The officer seemed to be afraid of their revenge. |
Казалось, что он болен. | It seemed that he was sick. |
Никто, казалось, не слышал. | No one seemed to hear. |
Казалось, никто не услышал. | No one seemed to hear. |
Похожие Запросы : казалось, указывают - казалось, - казалось, - казалось, что - казалось прекрасным - Казалось обещание - когда казалось, - казалось ей - казалось, готовы - казалось, исчезли - казалось ему - казалось, что - казалось бы