Перевод "казнях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Executions Plagues Insatiate Greediness Bastardy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Специальный докладчик по вопросам о несудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях писал в своем докладе, что
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions wrote in his report that
f) доклад Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях (резолюция 2005 34, пункт 23)
(f) Report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions (resolution 2005 34, para. 23)
Даже специальный докладчик ООН по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях Агнес Калламард написала о своей тревоге по поводу происходящего
Even United Nations special rapporteur for extrajudicial, summary or arbitrary executions, Agnes Callamard, posted her dismay
Заключительные замечания и рекомендации Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях (E CN.4 2005 7, пункты 77 81 82 88).
summary or arbitrary executions (E CN.4 2005 7, paras. 77 81 82 88).
В соответствующем промежуточном докладе Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях (A 59 319) содержался аналитический раздел, касающийся нарушений права женщин на жизнь.
The relevant interim report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions (A 59 319) included an analytical section on violations of the right to life of women.
Данный вопрос фактически являлся предметом срочного обращения к Специальному докладчику по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях (E CN.4 2003 3 Add.1, пункт 561).
The case had in fact been the subject of an urgent appeal by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions (E CN.4 2003 3 Add.1, para.
Таким образом, о произвольных казнях речи не было.
Those cases could not therefore be considered arbitrary executions.
Однако в докладе А 59 319 есть целый ряд отступлений, которые не всегда имеют отношение к делу или необходимы для рассмотрения вопроса о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях.
The latest report (A 59 319), however, contained a number of digressions which were not necessarily relevant or useful for considering the problem of extrajudicial, summary or arbitrary executions.
Аналогичным образом Специальному докладчику Комиссии по правам человека по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях следует и далее уделять внимание вопросу о преступлениях на почве оскорбленной чести.
Likewise, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions should continue to draw attention to the issue of crimes of honour.
Сообщения о некоторых казнях появились в иранской печати, а о других казнях стало известно через проживающих за границей родственников и друзей жертв.
Some executions were reported in the Iranian press, and others were learned of through relatives and friends of the victims living abroad.
D. Ограничение сообщений о казнях и праве на жизнь
D. Restriction of information concerning executions and the right to life
Первые записи о таких казнях восходят к периоду Классической Античности.
The earliest records of such executions date back to the classical period.
учитывая все резолюции Генеральной Ассамблеи и Комиссии по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, в частности свои резолюции 2001 45 от 23 апреля 2001 года и 2004 37 от 19 апреля 2004 года,
Mindful of all General Assembly resolutions and of Commission resolutions on extrajudicial, summary or arbitrary executions, in particular its resolutions 2001 45 of 23 April 2001 and 2004 37 of 19 April 2004,
учитывая все резолюции Генеральной Ассамблеи и Комиссии по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, в частности свои резолюции 2001 45 от 23 апреля 2001 года и 2004 37 от 19 апреля 2004 года,
Mindful of all General Assembly resolutions and of Commission resolutions on extrajudicial, summary or arbitrary executions, in particular its resolutions 2001 45 of 23 April 2001 and 2004 37 of 19 April 2004,
учитывая все соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и Комиссии по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, в частности свою резолюцию 2001 45 от 23 апреля 2001 года и 2004 37 от 19 апреля 2004 года,
Having regard to the legal framework of the mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, including the provisions contained in Commission resolution 1992 72 of 5 March 1992 and General Assembly resolution 47 136 of 18 December 1992, Mindful of all General Assembly resolutions and of Commission resolutions on extrajudicial, summary or arbitrary executions, in particular its resolutions 2001 45 of 23 April 2001 and 2004 37 of 19 April 2004,
Источник Данные о казнях взяты из докладов, выпущенных организацией Международная амнистия .
Source Data on executions derived from reports issued by Amnesty International.
Я не люблю писать о казнях но против этой не возражаю.
I don't like to cover executions but I must say this is one I don't mind.
36. В пунктах 26 и 27 своего доклада, касаясь вопроса о внесудебных казнях и казнях, осуществляемых в суммарном порядке, Специальный докладчик прибег к обобщениям и проявил предвзятость.
36. The Special Rapporteur has resorted, in paragraphs 26 and 27 of his report to generalizations and prejudicial opinions in dealing with the issue of quot extrajudicial killings and summary executions quot .
D. Ограничение сообщений о казнях и праве на жизнь . 92 97 24
D. Restriction of information concerning executions and the right to life . 92 97 23
23. Специальный докладчик также получил сообщения о якобы имевших место подобных внесудебных казнях в отношении представителей народностей шан и кайя и о продолжающихся внесудебных казнях сотен носильщиков мусульман Мьянмы.
quot 23. The Special Rapporteur has also received allegations that similar extra judicial executions of the Shan and Kayah ethnic groups are taking place and that extra judicial executions of hundreds of Myanmarese Muslim porters continue.
90. Несмотря на то что в иранской прессе резко сократилось число сообщений о казнях, в период с 1 января по 14 июля 1994 года удалось получить информацию о 39 казнях.
90. Although reporting of executions by the Iranian press has been severely restricted, information has been obtained regarding 39 executions between 1 January and 14 July 1994.
Поступали и сообщения о публичных казнях через повешение в Исламской Республике Иран (см.
There have been other reports of executions by hanging in public in the Islamic Republic of Iran (see E CN.4 2004 7 Add.1, para.
Заявления о пытках, плохом обращении с заключенными, суммарных казнях, принудительном труде и т.д.
Allegations concerning torture, ill treatment of prisoners, summary executions, forced labour, etc.
Увеличилось количество сообщений о внесудебных казнях, совершаемых военнослужащими сил безопасности и других государственных ведомств.
There was an increase in reports of extrajudicial executions attributed to members of the security forces and other public officials.
ГРАЖДАНСКИЕ И ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПРАВА, ВКЛЮЧАЯ ВОПРОС ОБ ИСЧЕЗНОВЕНИЯХ И КАЗНЯХ БЕЗ НАДЛЕЖАЩЕГО СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА
CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTION OF DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTiONS
ГРАЖДАНСКИЕ И ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПРАВА, ВКЛЮЧАЯ ВОПРОС ОБ ИСЧЕЗНОВЕНИЯХ И КАЗНЯХ БЕЗ НАДЛЕЖАЩЕГО СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА
CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTION OF DISAPPEARANCES AND SUMMARY EXECUTIONS
Сейчас отовсюду поступают сообщения о произвольных казнях гражданских лиц, совершаемых силами, поддерживающими группы мятежников.
Reports of summary and arbitrary executions of civilians by forces loyal to the rebel groups are now widespread.
с) сделать доступной для общественности информацию о вынесении смертных приговоров и о любых назначенных казнях
(c) To make available to the public information with regard to the imposition of the death penalty and to any scheduled execution
Случаев обращения с жалобами об исчезновениях или внесудебных казнях в Исламской Республике Иран не было.
No complaints alleging disappearances or extrajudicial executions had been lodged in the Islamic Republic of Iran.
93. Необходимо соблюдать ограничения в связи с данными о казнях в средствах массовой информации Ирана.
93. Mentioned should be made of the restriction of information concerning executions in the Iranian mass media.
35. Сообщения о внесудебных и суммарных казнях были получены Специальным докладчиком из различных независимых источников.
35. Reports on extrajudicial killings and summary executions were received by the Special Rapporteur from different independent sources.
18. В течение четырех месяцев, охватываемых настоящим докладом, было получено 28 сообщений о произвольных казнях.
18. During the four month period covered by this report, 28 complaints of arbitrary executions were received.
Заявления о пытках, плохом обращении с заключенными, суммарных казнях, принудительном труде и т.д. абсолютно беспочвенны.
Allegations concerning torture, ill treatment of prisoners, summary executions, forced labour, etc. are totally devoid of truth.
Сообщалось также о казнях ряда старост деревень, которые не обеспечили требуемое военными количество носильщиков или работников.
Some village head men were also reportedly executed for not providing the requisite number of porters or labourers as demanded by the army.
В нескольких случаях в казнях без судебного разбирательства были обвинены члены РФРПГ или симпатизирующие ему лица.
Members of or sympathizers with FRAPH have been directly implicated in several cases of extrajudicial execution.
По сравнению с 2003 годом можно отметить увеличение количества сообщений о внесудебных казнях и несоблюдении процессуальных гарантий.
In comparison with 2003, there was an increase in allegations regarding extrajudicial executions and violations of due process.
16) Комитет обеспокоен сообщениями о внесудебных казнях, совершаемых полицейскими подразделениями ( летучими эскадронами ) или другими сотрудниками правоохранительных органов.
(5) The Committee takes note of the continuing dispute between the State party and the United Kingdom Government with respect to the legal status of the Chagos Archipelago, whose population was removed to the main island of Mauritius and other places after 1965 (Covenant, art.
К этой второй категории относятся главным образом сообщения о произвольных казнях, грубом обращении и превышении пределов применения силы.
This second category generally covers claims of arbitrary execution, ill treatment and excessive use of force.
принимая во внимание правовые рамки мандата Специального докладчика Совета по правам человека по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях,
Having regard to the legal framework of the mandate of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on extrajudicial, summary or arbitrary executions,
Продолжают поступать сообщения о скорых казнях, длительном лишении свободы до суда, произвольных арестах, нарушениях процессуальных норм, плохом обращении и изнасилованиях.
Cases of summary execution, prolonged pre trial detention, arbitrary arrest, disregard for due process, ill treatment, and rape continued to be reported.
Тем не менее есть достаточно косвенных сообщений об этом, таких, как письма соседей, заявляющих о казнях, совершенных вблизи их домов.
In addition, there has been no shortage of indirect reports, such as the letter from a group of neighbours complaining about executions taking place near their homes.
Кроме информации о нескольких публичных казнях в 1992 году других сведений о широком распространении практики вынесения смертных приговоров не поступило.
After a number of public executions in 1992, no information was received concerning widespread application of the death penalty.
18. В течение рассматриваемого периода было получено 55 сообщений о произвольных или внезаконных казнях, что выше показателя за предыдущий период.
18. During the reporting period, 55 complaints of arbitrary or extra legal executions were declared admissible, which is more than the number registered during the previous period.
отмечая свои резолюции по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях и резолюции, принятые Комиссией по правам человека по этому вопросу,
Noting its resolutions on the subject of extrajudicial, summary or arbitrary executions and the resolutions of the Commission on Human Rights on the subject,
Организации Hands Off Cain известно, по крайней мере, о 214 казнях в 2002 году и 113   в первые месяцы 2003 года.
Hands Off Cain had heard of at least 214 executions in 2002 and 113 in the first few months of 2003.