Перевод "календарный спред" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

спред - перевод : календарный спред - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Календарный график
Timeline
1994 календарный год 102
average amounts for calendar year 1994 . 94
1. 1992 календарный год
1. Calendar year 1992
2. 1993 календарный год
2. Calendar year 1993
ЗА 1993 КАЛЕНДАРНЫЙ ГОД
FOR THE 1993 CALENDAR YEAR
ЗА 1993 КАЛЕНДАРНЫЙ ГОД 2
1993 CALENDAR YEAR . 2
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
Naturally, the spread would automatically converge to the threshold, but how much would be sold?
Это признание заслуг за предыдущий календарный год.
An MVP is awarded for contributions over the previous year.
III. УКАЗАТЕЛЬ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ ЗА 1993 КАЛЕНДАРНЫЙ
III. INDEX OF BACKGROUND INFORMATION PROVIDED BY
Календарный (обычный, не високосный) год содержит 365 дней.
Timekeeping There are 365.2422 solar days in the mean tropical year.
Календарный человек присутствует в игре Batman Arkham Origins.
, where he showed up at T.G.I.
основе средних показателей на 1993 календарный год 71
average amounts for the calendar year 1993 . 70
на основе средних показателей на 1993 календарный год
on average amounts for the calendar year 1993
Подлинный текст на английском языке Календарный год 1992
Original language English Calendar year 1992
Подлинный текст на русском языке Календарный год 1993
Original language Russian Calendar year 1993
Указатель представленной правительствами справочной информации за 2004 календарный год
Index of background information provided by Governments for the calendar year 2004
Указатель представленной правительствами справочной информации за 2004 календарный год
Index of background information provided by Governments for the calendar year 2004
На весь календарный год экскурсии для этого гида отменены.
That guide's entire calendar year is canceled bookings.
Спред между процентными ставками по 10 летним долговым обязательствам Германии и Испании достиг нового исторического максимума.
The spread of the rate between 10 year German and Spanish bonds has reached a new historically high level.
2. Счета фондов добровольных взносов УВКБ охватывают 1993 календарный год.
2. The accounts of UNHCR apos s voluntary funds cover the 1993 calendar year.
Календарный вопрос был одной из главных причин раскола Ассирийской церкви Востока.
The calendar issue was one of the main reasons the Church of the East had split.
Долгосрочное рефинансирование ЕЦБ позволило испанским и итальянским банкам покупать облигации своих стран и получать от этого большой спред.
The ECB s long term refinancing operation enabled Spanish and Italian banks to buy their own countries bonds and earn a large spread.
6 За календарный год с 1 января по 31 декабря 2005 года.
6 Covering the calendar year, 1 January to 31 December 2005.
Общая сумма сбора, выплачиваемая пациентом, не может превышать 80 латов за календарный год.
The total fee that is paid by a patient may not exceed 80 LVL over the course of a calendar year.
2. отмечает, что разница в чистом вознаграждении на 1993 календарный год составляет 114,2
2. Notes the net remuneration margin of 114.2 for the calendar year 1993
Другие публичные билли нельзя задержать больше чем две парламентские ассамблеи, или один календарный год.
Other public bills cannot be delayed by the House of Lords for more than two parliamentary sessions, or one calendar year.
Должен быть разработан календарный план в форме графика расходов, по кото рым будет получена финансовая отдача.
You must also clearly distinguish those factors which quantity used will be proportional to the volume of production, and those which quantity will not vary (or marginally) with the volume of production.
На каждый календарный год Совет избирает Председателя и заместителя Председателя, которые не получают вознаграждения от Организации.
The Council shall elect for each calendar year a Chairman and a Vice Chairman, whose salaries shall not be paid by the Organization.
d Эти данные представляют собой последние годовые оценки за календарный год, заканчивающийся 31 декабря 1993 года.
d These figures are the latest annual estimates for the calendar year ending 31 December 1993.
с Эти данные представляют собой последние годовые оценки за календарный год, заканчивающийся 31 декабря 1993 года.
c These figures are the latest annual estimates for the calendar year ending 31 December 1993.
Оптимальным вариантом покрываемого таким докладом периода был бы календарный год, с 1 января по 31 декабря.
The ideal period of coverage of the report should be a calendar year, from 1 January to 31 December.
С учетом этих ответов общее число ответов, полученных от правительств за 1992 календарный год, достигло 90.
With these submissions, the total number of replies received from Governments for the calendar year 1992 has increased to 90.
В качестве одного из предварительных условий необходимо обеспечить единые временные рамки, предпочтительно взять за основу календарный год.
A common time frame would be a pre requisite, preferably the calendar year.
Иными словами, это календарный день, совпадающий с календарным днём (число и месяц), в который данное событие произошло в прошлом.
An anniversary is a day that commemorates or celebrates a past event that occurred on the same date of the year as the initial event.
Настоящим Генеральной Ассамблее представляется сорок девятый доклад Международного агентства по атомной энергии за 2004 календарный год (GC(49) 5).
The forty ninth report of the International Atomic Energy Agency, for the calendar year 2004 (GC(49) 5), is submitted herewith to the General Assembly.
На первом заседании Исполнительного совета в каждый календарный год Совет избирает Председателя и заместителя Председателя из числа своих членов.
In addition to exercising the functions conferred upon the Chair elsewhere by these rules, the Chair shall declare the opening and closing of meetings, preside at meetings, ensure the observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions.
данные о международных поставках США (экспорте и импорте) обычных вооружений за 1992 календарный год в рекомендованной форме (приложение А)
Data on United States international transfers (exports and imports) of conventional arms during calendar year 1992, in the recommended format (attachment A)
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders.
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
After all, by capping spreads, the buyback facility would limit the downside risk while providing incentives to hold the bonds and wait for the upside a good reason, perhaps, to make the facility a temporary offer. By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders.
Комитет проводит заседания по просьбе председателя или любого члена по мере необходимости, но не реже, чем один раз в календарный квартал.
The Committee shall meet at the request of the Chairperson or any member as required but no less than once every calendar quarter.
Хотя в 2000 году Испания не представила доклада по статье 7, доклад, представленный ею в 2001 году, охватывает 2000 календарный год.
While Spain did not submit an Article 7 report in 2000, the report it submitted in 2001 covered calendar year 2000.
имеющуюся справочную информацию в отношении военного имущества и военных поставок США за счет национального производства за 1992 календарный год (приложение В)
Available background information regarding United States military holdings and procurement through national production for calendar year 1992 (attachment B)
На период беременности, родов и ухода за младенцем женщине предоставляется право на отпуск по беременности и родам сроком в один календарный год.
At the time of pregnancy, birth, and childcare, a woman has the right to maternity leave in the duration of one straight year.
В большинстве правовых систем конкретно указывается определенный период времени, который должны охватывать предварительные уведомления или ГПЗ, как правило календарный или бюджетный год.
In most jurisdictions, a specific reference is made to a certain period of time that PINs or APPs have to cover, usually a calendar or budgetary year.
3. Эти положения были составлены тогда, когда стандартный финансовый период Организации Объединенных Наций составлял один год обычно календарный год, заканчивающийся 31 декабря.
3. These regulations were framed when the standard financial period of the United Nations was one year, usually a calendar year to 31 December.

 

Похожие Запросы : спред между - фиксированный спред - временный спред - ценовой спред - отрицательный спред - дилинговый спред - вертикальный спред - средний спред - спред финансового - низкий спред - ниже спред - узкий спред - кредитный спред