Перевод "каменной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Stone Salt Masonry Stone Rock

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будешь,как за каменной стеной!
Shalt be like a stone wall!
Бригада каменной стены 340 из 800.
The Stonewall brigade lost 340 out of 800.
Подводная часть была добыта в каменной яме.
The underwater part was captured in a stone pit.
Чилийцы строили методом ограниченной каменной кладки десятилетиями.
Chileans have been building with confined masonry for decades.
Несущая конструкция состоит из каменной кладки, блоки, железобетонные.
The bearing structure consists of masonry, blocks, reinforced concrete.
Разговаривать с ним всё равно что с каменной стеной.
You may as well talk to a stone wall as to him.
Ниже этих рядов депонированный водой слой галит, каменной соли.
Beneath these tiers is a water deposited layer of halite, a rock salt.
Примечателен тем, что почти целиком состоит из каменной соли.
It is most remarkable because it is made almost entirely of halite, or rock salt.
У озера взойдите на четвертый холм, по каменной лестнице.
Pass the lake and climb the fourth mountain, beyond the stone stairs.
Несколько рыб оказались в каменной заводи, образовавшейся из за отлива.
There were fish caught in rock pools left behind by the receding water.
Йеменская еда готовится в каменной печи и часто подается с домашним хлебом.
Yemeni food is often accompanied by homemade bread and cooked in stoneware.
Поздравляю Сирийскую гражданскую оборону с завоеванием наших сердец и потерей каменной награды.
Congrats for the Syrian SyriaCivilDef heroes for winning our hearts and losing a stone prize.
Половину полка разместили у каменной стены на хребта, а половину справа сзади.
Gen. Alexander S. Webb, in the hopes of improving the discipline of the brigade.
На каменной стене можно увидеть гербы чешских городов, через которые протекает Эльба.
A stone wall at the site shows the coats of arms of Bohemian towns lying along the Elbe.
В целях обороны от неприятеля древние персы перекрыли Каспийские ворота двойной каменной стеной.
In order to defend against the ancient Persian enemies, the Caspian gates were blocked off by twin stone walls.
Первая это смесь из цедры апельсина, волокон кокосовой шелухи, семян карамболя и каменной соли.
The first one was a mixture of orange peel, coconut husk fibre, carom seeds and rock salt.
Также был проведён сбор пожертвований, чтобы помочь финансировать восстановление деревянного забора с каменной стеной.
Also, a collection of donations to help fund the restoration of the wooden fence with a stone wall .
Они свергли Темного с его божественного престола и запечатали его трон под каменной горой.
Так, в то же время на следующей неделе? Я могу. Да?
Architecture for Humanity, чтобы привлечь больше курсов по методу ограниченной каменной кладки на Гаити.
Architecture for Humanity, to bring more confined masonry training into Haiti.
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки.
He took his boss aside, and he showed him the materials on confined masonry.
Однажды, после ужина, граф отвёл одного из матросов в свою трофейную по той каменной лестнице.
One night after dinner, the count took one of our sailors... down to see his trophy room... at the foot of those stone steps.
Капланка (улица Горни 159) отличается готически ренессансными гранитными крестообразными окнами с каменной обшивкой на обоих фасадах.
The Parish Priest s House (Horní Street no. 159) can be distinguished by its Gothic Renaissance cross windows with stone jambs on both facades.
В 1870 х годах правительство разрешило некоторым частным предпринимателям начать добычу каменной соли на северном побережье острова.
In the 1870s a government concession allowed some private entrepreneurs to mine salt pans on the Northern coast, from which salt was extracted up to the 1960s.
проведение подготовки в 47 объединениях по вопросам добычи каменной соли и выпаривания соли из морской воды
47 groups have been trained in solar salt extraction and brine production.
Частица находится внутри каменной плитки, на которой высечена надпись по английски Институт радиационной безопасности и экологии , Курчатов, Казахстан.
The particle is located inside a stone slab on which an inscription in English is carved Institute of Radiation Safety and Ecology , Kurchatov, Kazakhstan.
Это было сделано из за найденных структурных недостатков каменной кладки и работ по дереву, найденных в самой колокольне.
This was done due to structural weaknesses being found in the stonework and woodwork in the steeple itself.
Он сушил апельсиновые корки, поджаривал с ними семена карамболя и кокосовую шелуху, затем растирал это всё с каменной солью.
He used to dry the orange peel, roast the carom seeds, coconut husk and orange peel and grind them together with the rock salt.
И я полагаю необходимо сказать, что это нижняя часть гораздо большей стелы, или довольно высокой своего рода каменной плиты.
And, I suppose it's important to say that this is the bottom portion of a much larger stele or sort of stone tablet that would have been quite tall.
Ну, вот и все мы, сказал Финеас, заглядывая за каменной груди работа смотреть Нападавшие, которые шли бурно под скалами.
Well, here we all are, said Phineas, peeping over the stone breast work to watch the assailants, who were coming tumultuously up under the rocks.
Способ снизу здание, построенное по методу ограниченной каменной кладки, где стены связаны вместе, здание симметрично, и оно выдержит землетрясение.
The way at the bottom is a confined masonry building, where the walls are tied together, the building is symmetric, and it will stand up to an earthquake.
Бригада Каменной Стены () самая известная бригада армии Конфедерации во время Гражданской войны в Америке, равно как и в американской истории вообще.
The Stonewall Brigade of the Confederate Army during the American Civil War, was a famous combat unit in United States military history.
И обратились оставшиеся и убежали в пустыню, к скале Риммону, шестьсот человек, и оставались там в каменной горе Риммоне четыре месяца.
But six hundred men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and stayed in the rock of Rimmon four months.
И обратились оставшиеся и убежали в пустыню, к скале Риммону, шестьсот человек, и оставались там в каменной горе Риммоне четыре месяца.
But six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months.
Они выехали из хранилища в свободное пространство и остановился перед очень долго но низкая дом, который, казалось, бродить вокруг каменной суд.
They drove out of the vault into a clear space and stopped before an immensely long but low built house which seemed to ramble round a stone court.
Прямо сейчас, AIDG работает с KPFF Consulting Engineers, Architecture for Humanity, чтобы привлечь больше курсов по методу ограниченной каменной кладки на Гаити.
Right now, AIDG is working with KPFF Consulting Engineers, Architecture for Humanity, to bring more confined masonry training into Haiti.
После одного из взрывов не удалось полностью уничтожить лицо одного из Будд, была запущена ракета, которая оставила отверстие в остатках каменной головы.
After one of the explosions failed to completely obliterate the face of one of the Buddhas, a rocket was launched that left a hole in the remains of the stone head.
Миллес и его жена Ольга, которая умерла в 1967 г. в Граце, Австрия, захоронены в небольшой каменной часовне, спроектированной Миллесом в Миллесагордене.
Milles and his wife, Olga, who died in 1967 in Graz, Austria, are buried in a small stone chapel, designed by Milles, at Millesgården.
Когда первые солнечные лучи коснутся каменной мостовой и озарят массивные готические башни на обоих его концах, более романтического места вы уже не найдете.
When the day s first rays of sunlight touch the cold cobblestones and illuminate the monumental Gothic towers at both of its ends, you would be hard put to find a more romantic location.
И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют каменной стеной .
But eventually, no matter how good you are at digging up the church records, and all that stuff, you hit what the genealogists call a brick wall.
И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют каменной стеной .
But eventually, no matter how good you are at digging up the church records, and all that stuff, you hit what the genealogists call a brick wall.
Британские войска начали преследование отступающих американцев, однако 200 человек 13 го полка, размещенные Гловером за каменной стеной, встали и открыли огонь, с дистанции всего 30 ярдов.
The British troops began to advance at the retreating Americans, however, the 200 troops of the 13th Continentals that Glover had stationed behind the stone wall stood up and fired at the British when there were only 30 yards away.
На слегка возвышенном плато вблизи извилистой реки Моравы когда то возвышалось городище с мощной сетью укреплений и каменной крепостной стеной, высота которой иногда достигала восьми метров.
On a slightly elevated plateau near the meandering river Morava once towered a mighty fortress with stone walls as high as eight meters in some places.
Этот самый, сказал сторож, указывая на сильно сложенного широкоплечего человека с курчавою бородой, который, не снимая бараньей шапки, быстро и легко взбегал наверх по стертым ступенькам каменной лестницы.
That's him,' said the door keeper pointing to a strongly built broad shouldered man with a curly beard, who, without taking off his sheep skin cap, was running lightly and quickly up the worn steps of the stone staircase.
Сирия заявляет, что на фотографиях 2004 года поверхность каменной кладки выглядит гораздо чище за счет постоянного воздействия на нее ветра и дождей, которые устранили следы более раннего слоя загрязнения.
Securing of commitment from all administrative levels Administrative support for the project must be broad and sufficient in duration, and it should include a review of existing policies and programmes in order to identify possible conflicting objectives (e.g., agricultural enhancement projects to raise incomes through feed subsidies or other incentives could lead to increases in the numbers of livestock).
Если есть что в мире весом с зерно горчичное, будет ли то в каменной горе, или на небе, или в земле Бог изведет то наружу потому, что Бог проникающий, ведающий.
If the evil deed is equal to the weight of a mustard seed, and even if it is in a rock, or in the heavens, or wherever in the earth, Allah will bring it forth indeed Allah knows all the minutest things, the All Aware.