Перевод "камерах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Cameras Cells Chambers Traffic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Работа в Камерах
Activities in Chambers
Завтра будут обыски в камерах.
Starting tomorrow, cells will be searched.
Заключенным будет предоставлена возможность работать в камерах.
Occupation will be available in the form of work in the cells.
С учетом этого статистически службы стали регистрировать случаи содержания заключенных в таких камерах по категории содержания в камерах постоянного наблюдения.
Confinement in such cells has subsequently been recorded statistically as confinement in an observation cell.
До суда она содержалась в местных полицейских камерах.
She was held in local police cells before the court hearing.
Осужденные, отбывающие тюремное заключение, содержатся в отдельных камерах.
Convicts serving their sentence in a prison are held in separate cells.
Лица, заключенные под стражу, содержатся в общих камерах.
Detainees may meet with their relatives or their legal counsel only with the permission of the person conducting the investigation.
Заключенные в камерах находятся практически плечом к плечу.
Prisoners are piled in practically on top of one another.
В настоящее время семь детей находятся в камерах смертников.
At the present time, there are seven child soldiers on death row.
В камерах было очень холодно, сыро, темно и грязно.
The cells were very cold, damp, dark and filthy.
В камерах не было ни туалетной бумаги, ни умывальника.
No toilet paper or washing facilities were available in the cells.
Мы часто говорим об этих детекторах как о камерах.
So, we often talk about these detectors as something like a camera.
Мы обнаружили это на камерах наблюдения у ближайшей заправки.
Мы обнаружили это на камерах наблюдения у ближайшей заправки.
В камерах уже находилось по двое заключенных тюрьма переполнялась.
The prison was filling up. Some cells contained two prisoners.
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки.
They're kept in bare cells like this for 23 hours a day.
В камерах не было ни отопления, ни умывальников, ни туалетов.
There was no heating in the cells, nor washing facilities or toilets.
Некоторые заключенные находятся в таких одиночных камерах по три года.
Some prisoners have remained three years in such isolation cells.
В одиночных камерах заключенных держат в наручниках со связанными ногами.
They are keeping the prisoners in isolation handcuffed and with their legs tied.
Тысячи людей томятся в концентрационных лагерях и бесчеловечных камерах пыток.
Still thousands are languishing in concentration camps and inhuman torture cells.
Находящиеся в этих камерах заключенные практически не имеют возможности двигаться.
The cells in which inmates are housed afford little room for movement.
Только мы не должны забывать о работе в камерах, так?
Only we mustn't forget our work in the chambers, right?
Это лучше, чем три месяца в тюрьме... в раздельных камерах.
It's better than three years in jail in separate cells.
Заключенные заявили также, что в их камерах часто отключают водопроводную воду.
The detainees also claimed that there was often no running water.
Я провожу бòльшую часть времени в тюрьмах, лагерях, в камерах смертников.
I spend most of my time in jails, in prisons, on death row.
Санитарные узлы располагаются непосредственно в камерах, что также не отвечает требованиям пристойности.
The sanitary installations are located in the cells themselves, which also does not conform to the requirements of propriety.
Просьба подробно описать условия содержания под стражей в одиночных камерах пенитенциарных учреждений.
Please describe in detail the conditions of detention in solitary confinement blocks of penal institutions.
Если ты будешь ходить по карте, то тебя не увидят на камерах
If you move according to the map, you will not be caught on the CCTV.
Обогатившиеся на этой щедрости теперь, в основном, сидят в тюремных камерах, ожидая суда.
The beneficiaries of this largesse are now mostly sitting in prison awaiting trial.
i) обеспечения судебного надзора за использованием практики одиночного заключения в камерах следственного изолятора
The Committee notes with appreciation the ongoing efforts by the State party aimed at strengthening human rights in Albania. In particular, the Committee welcomes the following
В камерах также включали громкую резкую музыку, чтобы не дать возможности заключенным заснуть.
Loud and violent music was also played in the cells so that the prisoners could not go to sleep.
Но, что еще хуже, свыше 300 политических заключенных находятся сейчас в камерах смертников.
But even worse, over 300 political prisoners are on death row.
Какова в настоящее время ситуация с раздельным содержанием несовершеннолетних и взрослых в тюремных камерах?
What is the situation at present with regard to the separation of minors from adults in the prison wards?
Какие меры принимаются для улучшения условий содержания в камерах с точки зрения жилой площади?
What measures have been taken to improve the standards in terms of living space in cells?
Некоторые заключенные находятся в камерах одиночках по три года quot . (См. пункт 743 выше)
Some prisoners have remained three years in such isolation cells. quot (See para. 743 above)
quot В настоящее время в камерах смертников тюрьмы Сан Квентин содержатся приблизительно 280 заключенных.
quot At present, there are approximately 280 inmates on death row at San Quentin.
В цифровых камерах Sony интерфейс IEEE 1394 появился раньше принятия стандарта и под названием iLink.
The 1394 standard also defines a backplane interface, though this is not as widely used.
В судебных камерах одновременно ведется разбирательство по шести делам и досудебное производство по 18 делам.
The Trial Chambers are hearing six trials simultaneously and are currently managing 18 cases in the pre trial stage.
Комитет выразил также озабоченность по поводу крайне тяжелых условий содержания в камерах смертников в Узбекистане148.
The Committee has also expressed concern about the extremely poor living conditions of death row detainees in Uzbekistan.
Заключенные помещаются в одиночную камеру в специальном отделении тюрьмы или подвергаются изоляции в собственных камерах.
Inmates are segregated in solitary confinement in a special unit of the prison or in their own cells.
Обновление проведено и в других тюрьмах, где в камерах не было достаточно света и вентиляции.
Renovation works have also been done in other prisons where cells have insufficient daylight and ventilation.
Подобная практика была отмечена в тюрьмах и камерах предварительного заключения Киншасы, Масиси, Гомы и Лубумбаши.
Such practices have been identified in prisons and holding cells in Kinshasa, Masisi, Goma and Lubumbashi.
Memory Stick PRO HG Duo это высокоскоростной вариант Memory Stick PRO для использования в камерах HDTV.
Memory Stick PRO HG Duo On December 11, 2006, Sony, together with SanDisk, announced the Memory Stick PRO HG Duo.
В целях избежания новых инцидентов все заключенные содержались запертыми в своих камерах в течение двух дней.
To avoid further incidents, all inmates were kept locked up in their cells for two days.
Это порождает серьезные страдания больных задержанных и даже здоровых задержанных, находящихся с больными в одних камерах.
It creates a lot of suffering for the detainees who are ill, and even for the healthy detainees who share cells with the sick ones.
Как говорилось в письме посольства, некоторые ставшие жертвами нигерийцы умерли во время нахождения в полицейских камерах.
According to the letter from the Embassy, some of the Nigerian victims died during their stay in a police cell.