Перевод "кампанией" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Campaign Manager Running With Busy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разве управление кампанией это игра?
Is company management a game?
Корё киданьские войны начались в 993 году первой кампанией и завершились в 1019 году третьей кампанией.
It was the second of the Goryeo Khitan Wars, with the First Goryeo Khitan War occurring in 993, the second in 1010, and the third in 1018.
Желаю вам успеха с этой кампанией .
Wish you success in your campaign.
Помогите с национальной кампанией, которая начнется этой весной.
Help with the mass persuasion campaign that will start this spring.
Хотя этой кампанией руководил Генри Клей, она провалилась.
Although Henry Clay led the campaign, it failed.
Изображение сделано Международной кампанией по правам человека в Иране.
Screenshot taken by the International Campaign for Human Rights in Iran.
Проблема лежит во взглядах общества , поделился Абдоллахи с Кампанией.
The problem is society s views, Abdollahi told the Campaign.
GV Что стоит за кампанией против Навального в этом случае?
GV Who is behind the campaign against Navalny in this case?
Изображение было подготовлено Международной кампанией за права человека в Иране.
The photo was mixed by the International Campaign for Human Rights in Iran.
Сейчас Ирак столкнулся с жестокой террористической кампанией, развязанной силами тьмы.
Today, Iraq is facing a most brutal campaign of terror and insurrection waged by the forces of darkness.
В то время председателем партии, который руководил победной кампанией, был я.
The chairman of the party at the time, running the winning campaign, was me.
Это сопровождалось широкой информационно просветительской кампанией в отношении насилия в семье.
This emergence was accompanied by a wide information and sensitization campaign regarding domestic violence.
Турецким авиалиниям следовало бы подучить этот закон перед своей рекламной кампанией.
This is something that perhaps Turkish Airlines should have studied a bit more carefully before they ran this campaign.
Рекламной кампанией Pepsi Generation, Pepsi бросила вызов классическому маркетингу компании Coca Cola.
With the Pepsi Generation campaign, Pepsi aimed to overturn Coca Cola's classic marketing.
Их последней крупной военной кампанией была в ноябре и декабре 1864 года.
Their last major military campaign was the Franklin Nashville Campaign of November and December 1864.
В настоящее время разрабатывается предложение, увязанное с глобальной кампанией борьбы со СПИДом.
Such an offer linked to the global AIDS campaign is currently under development.
Политическое насилие стало кампанией, направляемой теми элементами, которые выступают против процесса переговоров.
Political violence has become a campaign orchestrated by those elements that are opposed to the negotiation process.
В свою очередь, публичная дипломатия также не является всего лишь очередной рекламной кампанией.
Nor is public diplomacy merely a public relations campaign.
ПАРИЖ за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
PARIS America s presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest.
Они не поняли и не захотели понять разницу между избирательной кампанией и правлением.
They did not understand and did not want to understand the difference between campaigning and governing.
В Австралии выпуском и маркетинговой кампанией занималась компания Ozisoft, ранее распространявшая Master System .
Ozisoft handled the Mega Drive's launch and marketing in Australia, as it had done before with the Master System.
И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда.
I found out that's very true, working on this campaign worldwide.
Конечно, мы не собираемся соревноваться с кампанией по борьбе с раком молочной железы.
And the breast cancer campaign again, this is not a competition.
Обе страны должны воспользоваться возможностью для сотрудничества, предоставленной кампанией пакистанской армии против боевиков Везиристана
Both countries should take advantage of the opportunity for cooperation provided by the Pakistani Army s campaign against Waziristan s militants.
Она слилась с кампанией ONE Campaign в 2008 году, где Гелдоф также активно работал.
It merged with the ONE Campaign in 2008, where Geldof also is very active.
В то же время эти меры должны сопровождаться информационно разъяснительной кампанией на национальном уровне.
These measures should, however, be accompanied by national information and awareness campaigns.
Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда.
Christine Lagarde chose to make it her first campaign as Managing Director of the International Monetary Fund.
Я горжусь тем, что я связан с Global Witness и кампанией Публикуйте то, что платите .
I am proud to be associated with Global Witness and the Publish What You Pay'' campaign.
Фото Мустафы Азизи распротранено Международной кампанией за права человека в Иране и использовано с разрешения.
Photo of Mostafa Azizi shared by the International Campaign for Human Rights in Iran, and used with permission.
Они возлагали надежды на социальные медиа, чтобы организовать акции, которые они называют протестной кампанией неповиновения .
They have relied on social media to organize what they're calling a defiance campaign of protests.
Члены оппозиции и другие активисты сопровождают победу Мусевени серией протестов, которые они назвали кампанией неповиновения.
Opposition members and other activists have been challenging Museveni's victory with a series of protests they've dubbed the defiance campaign.
Многие люди посмеялись над большой кампанией несколько лет назад, когда мы призвали сделать бедность историей.
Many people made fun of a big campaign a few years ago we had called Make Poverty History.
Активисты ответили онлайн кампанией, целью которой было высмеять, по их мнению, пропагандистские СМИ, контролируемые правительством.
Activists responded with an online campaign that sought to mock what they saw to be propagandising government controlled media.
Нет, Ельцин по джетльменски отправил своего премьера заниматься будущей президентской кампанией, по всей вероятности, собственно Ельцина.
No, Yeltsin gently shifted his premier into managing a future presidential campaign, most likely Yeltsin's own.
Согласно самым скромным оценкам, сумма ущерба, нанесенного деструктивной кампанией Израиля, составила около 3,5 млрд. долл. США.
Israel, the occupying Power, systematically destroyed a host of internationally funded infrastructure projects, including the airport, the sea port, roads and water networks and many others.
Анди Хобсбом делиться свежей рекламной кампанией о том как делать по зеленому и с некоторыми сторонними преимуществами.
Andy Hobsbawm shares a fresh ad campaign about going green and some of the fringe benefits.
Некоторые сайты тоже добровольно затемняют свои веб страницы в знак солидарности с кампанией против закона о киберпреступлениях.
Some websites also voluntarily blacked out their websites in solidarity with the anti cybercrime law campaign.
Президентские выборы в США 1884 года проходили 4 ноября и отличались грязной предвыборной кампанией и личностными нападками.
The United States presidential election of 1884 was the 25th quadrennial presidential election, held on Tuesday, November 4, 1884.
В итоге кампанией по вакцинации так и не было охвачено население некоторых районов, где действуют силы ОАС.
As a result, this vaccination campaign was not able to reach people living in some areas where SLA is active.
Нехорошо, если вы боретесь с кампанией, владея всей информацией о видах растений, которые растут... на территории спора.
It turned out, that Einsteins' thinking, somehow presaged this thinking about the structure of the brain.
Нашей первой кампанией было расследование того, какую роль сыграла нелегальная вырубка лесов в финансировании войны в Камбодже.
Our first campaign was investigating the role of illegal logging in funding the war in Cambodia.
Я только что поговорил с губернатором Ромни и поздравил его и Пола Раена с хорошо проведенной кампанией.
arguments we have are a mark of our liberty, and we can never forget that as we speak, people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter (cheers, applause) the chance to cast their ballots like we did today.
Как можно объяснить страсти, вызванные предвыборной кампанией и самим Саркози, включая подтверждение его победы во время парламентских выборов?
How do we explain the passion aroused by the campaign and by Sarkozy himself including the massive affirmation he received in the parliamentary election?
Просто хотели напомнить каждому, что это событие не является кампанией против Дэвида Коха и скорее носит образовательный характер.
Just wanted to remind everyone, this event is not a hate campaign against David Koch, more of an educational exercise.
Однако сегодня мы находимся на поле битвы и столкнулись с настоящей кампанией, цель которой влияние на наш разум.
Today however, we are at a battlefield and face a real campaign to influence our minds.