Перевод "каникулах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Vacation Spring Holidays Holiday Vacations

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Студенты на каникулах.
The students are on vacation.
Студенты на каникулах.
The students are on holiday.
Ты на каникулах?
Are you on vacation?
Вы на каникулах?
Are you on vacation?
Многие на каникулах.
Many people are on vacation.
Мы на каникулах.
We're on vacation.
Они все на каникулах.
They're all on vacation.
Я здесь на каникулах.
I'm here on holiday.
Том ещё на каникулах?
Is Tom still on vacation?
Мы здесь на каникулах.
We're here on vacation.
Что ты делал на каникулах?
What did you do during the holidays?
Что будешь делать на каникулах?
What will you be doing on vacation?
Что будете делать на каникулах?
What will you be doing on vacation?
Я был за границей на каникулах.
I was abroad on vacation.
Где ты был на летних каникулах?
Where did you go on your summer vacation?
Куда ты ездил на летних каникулах?
Where did you go on your summer vacation?
Я намерен поработать на весенних каникулах.
I'm going to work during the spring vacation.
Том сейчас в Австралии на каникулах.
Tom is on vacation in Australia.
Куда ты ездил на весенних каникулах?
Where did you go on spring vacation?
Куда вы ездили на весенних каникулах?
Where did you go on spring vacation?
Я занимался этим на летних каникулах.
I did that during the summer holidays.
Расскажи мне, что ты делал на каникулах.
Tell me what you did on your holidays.
Вы куда нибудь ходили на летних каникулах?
Did you go anywhere during the summer vacation?
На летних каникулах в Каруидзаву нахлынули туристы.
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
Что вы планируете делать на новогодних каникулах?
What are you planning to do for the New Year vacation?
Опять был на каникулах? Ты о тюрьме?
Went away to the countryside again?
На каникулах я каждый день играл в гольф.
I played golf every day during my vacation.
Раз они не из Канн, значит на каникулах.
They're not from Cannes so they must be on holiday.
Число учащихся, которые едут на каникулах за границу, растёт.
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
Он рассказывает нам, чем он занимался на летних каникулах.
He is telling us what he did in the summer vacation.
Да. Я была там со своим отцом на каникулах.
Yes, I went there once with my father on holiday.
На прошлых летних каникулах я узнал о программном обеспечении OsiriX.
Last summer vacation, I got to know the OsiriX software.
Поэтому, возможно, мы уже на каникулах не знаю, где, не знаю
So maybe we're already on vacation do not know where, do not know
Настоящий учитель должен болеть в учебные дни, а не на каникулах.
He should be sick on school days and not on vacations.
Я работала там летом, на каникулах, пару раз, но я не знаю.
I worked there a couple of vacations, but I don't know.
На летних каникулах в 1998 и 1999 годах проходил стажировку в Merrill Lynch.
During the summer of 1998 and 1999, Brady was an intern at Merrill Lynch.
Мы должны таскаться за ним, как будто мы на каникулах или гдето еще.
We gotta be seen trailing around after him, like we're on a vacation or something.
Когда многие из вас еще были на каникулах, я уже проконсультировался с 52 членами КР.
So far I have consulted, when many of you were still on holiday, with 52 members of the CD.
Всем участникам группы было всего лишь по 16 лет, поэтому запись происходила на весенних каникулах, в течение одной недели.
They were all about 17 and a half years of age, and the album was recorded in one take over their spring break in one week.
2.3 В 1995 году, находясь на каникулах в Бангладеш, заявитель был похищен сторонниками НПБ и удерживался ими четыре дня.
2.2 At the University of Lahore, however, the complainant was still regarded as a Muslim and was appointed President of the Muslim Students Federation in 1997.
2.3 В 1995 году, находясь на каникулах в Бангладеш, заявитель был похищен сторонниками НПБ и удерживался ими четыре дня.
2.3 In 1995, while on holidays in Bangladesh, the complainant was kidnapped by followers of the BNP and held for four days.
Но иногда мне кажется,что я не могу по настоящему насладиться ими, как ,например, на каникулах, когда я свободна всю неделю.
And sometimes I feel like I can't really enjoy myself unless it's like a vacation, like when I get Mondays and all those days off.
Я помню, когда мне было 16 лет, как то на летних каникулах, сидя дома, я переключал телеканалы в поисках какого нибудь фильма на HBO...
When I was about 16 years old I can remember flipping through channels at home during summer vacation, looking for a movie to watch on HBO and how many of you remember Ferris Bueller's Day Off ?
На каникулах на юге Норвегии, у нас была традиция ездить туда каждое лето, и там были несколько приятелей, которые купались вместе и все такое.
On holiday in southern Norway, we have a tradition that we go there every summer, and there we were some buddies who bathed together and stuff.
У учащихся средней школы в Тайване будет более красочный ответ, чем обычно, на вопрос Что вы делали на каникулах? , когда они пойдут осенью в школу.
Many high school students in Taiwan will have a more colorful answer than usual to the question What did you do during your summer vacation? when they return to the classroom in the fall.