Перевод "капельку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Splash Drop Tiny

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Капельку терпения.
Again a little patience.
Хочешь капельку?
They served you the best.
Капельку, патрон?
Do you want a drop?
Капельку и больше
A drop and more.
и капельку уксусной кислоты.
And along with that, some acetic acid.
Ну, люблю выпить капельку.
Well, I like a drop.
И моему другу капельку.
Much obliged, sir.
Налей и мне капельку.
Some sloe gin, straight from my wife's hometown.
Выпейте хоть капельку. Спасибо.
You didn't even touch your gin.
Но можно Вам капельку вина?
Well tonight...
Теперь, однако, уделите капельку внимания и мне.
But now, pay a little attention to me too.
Она украдкой подлила ему в кофе капельку любовного зелья.
She slipped a drop of love potion into his coffee.
Теперь можно добавить живые организмы и капельку уксусной кислоты.
And then we're ready to add the living organism. And along with that, some acetic acid.
Не хочешь выпить капельку амброзии? Она достойна лишь богини.
Would you like perhaps a tiny drink of ambrosia suitable only for a goddess?
Сказать по правде, мужчины ей нравились самую капельку больше, чем женщины.
She liked men, if truth were told, a tiny wee bit more than women.
Можно остановить капельку дождя и посмотреть, какое за ней скрывается чувство.
You can also stop a raindrop and open the feeling inside.
Я бы хотела хоть капельку подрасти. Три дюйма такой ужасный рост.
Mary Ann, why are you out here?
Но я не могла удержаться, так что выпила капельку и пришла.
But I can't stay away, so I got a little drunk and came over.
Но я готов встретиться даже со спичечным коробком, только бы заполучить капельку мозгов.
But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains.
Состав некоторых из них позволял им присоединиться к элементам извне, образовывая капельку большего размера.
And some of those drops of oil had a particular combination of chemicals in them which caused them to incorporate chemicals from the outside and grow the drops of oil.
Если хотите чаю, можете пить чай но я добавлю капельку шерри, только для аромата!
If you want tea, you can have tea... with a sherry on the side, just so you can catch a sniff of it!
Но стоит провести капельку времени вместе, и придет осознание у вас гораздо больше общего, чем казалось поначалу.
But spend a little time together, and you'll start to see that you have more in common than you first thought.
Я уронила на кухонный стол капельку экологически чистого йогурта, произведённого от местного скота, достигшего вершин экологического счастья. Хватаю бумажную салфетку, чтобы его протереть.
I have dropped a blob of organic yogurt from happy self actualized local cows on my counter top, and I grab a paper towel and I want to wipe it up.
Но, если кто то, к сожалению, уже болен, он или она пойдет к врачу, сдаст капельку крови, и мы сможем узнать как лечить болезнь.
But if one is unfortunate to get a disease, you'll go into your doctor's office, he or she will take a drop of blood, and we will start to know how to treat your disease.
В течение многих месяцев, он говорил себе и окружающим, что сначала Япония должна одержать блестящее военное первенство над США, чтобы затем иметь капельку дипломатического воздействия в переговорах о послевоенном урегулировании.
For months, he told himself and others that first Japan must have another brilliant military gain over the US, so that it would have a modicum of diplomatic clout in negotiating a postwar settlement.
Так что я надеюсь, что этот курс вызовет у вас схожие ощущения с одной стороны, будет трудно вы найдёте некоторые темы сложными для понимания, но с другой, вы, возможно, почувствуете себя капельку умнее, справившись с курсом.
So, I hope this course provides a similar experience for many of you that, on the one hand, it's a bit of a struggle you find the concepts challenging, but perhaps you feel just a, a tinge smarter after we're done.
И если мы признаем, что вопреки видимым изъянам, они имеют склонность к служению, имеют дух преданности, верности, то для нас будет лучше думать Если бы я мог получить капельку этого от них, того что у них есть, того хорошего что у них есть, то моё положение улучшиться.
And if we recognised that despite someone's apparent flaws, that they do have some serving tendency, spirit of devotion, dedication, then it'll be better for us to think if I could get a little bit of that from them, what they've got, the good thing they've got, my position will improve.