Перевод "капитализировать по требованию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
капитализировать - перевод : по - перевод : капитализировать - перевод : капитализировать по требованию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Должны ли правительства капитализировать или национализировать банки? | Should governments recapitalize or nationalize banks? |
Государственные программы по требованию | State Action on Demand |
Загружать вложения по требованию | Load attachments on demand |
Выдача новых кредиток по требованию? | Reissuing credit cards upon quest? |
И по первому требованию сбреет их. | Will you change your mind, he will shave it off. Stop, Henri! |
GSMA открыта для поддержки дальнейших испытаний по требованию. | GSMA is open to support further trials on demand. |
b) по требованию одного из государств участников Конвенции. | (b) At the request of a State party to the Convention. |
f) внедрение практики выполнения типографских работ по требованию. | (f) Introducing printing on demand. |
Поезд останавливается по требованию, но ждать не любит. | The train stops at the junction on signal, but they don't like to wait. |
Некоторые фотографии могут быть удалены по требованию пассажиров MRT. | Some photos may be removed if requested by an MRT commuter. |
При наличии данных вы можете создавать изделие по требованию. | So as long as you have the data, you can create the part on demand. |
Также необходимо принять меры для того, чтобы повторно капитализировать и повторно урегулировать финансовую систему. | Steps must also be taken to recapitalize and re regulate the financial system. |
Однако, типичным для средств по овердрафту, явля ется их возврат по первому требованию. | It is a typical feature of an overdraft facility, however, that it has to be repaid on demand. |
Согласно пресс релизу, Роскомнадзор заблокировал сайты по требованию Генеральной прокуратуры | According to a press release, Roskomnadzor says it was responding to orders from the Attorney General's Office |
Повышение эффективности работы или качества обслуживания не происходит по требованию. | Improved performance or higher quality service does not occur on demand. |
Список дисплеев, активируемых по требованию. Синтаксис описан в 160 StaticServers. | List of on demand displays. See StaticServers for syntax. |
Формы предоставляются по требованию компетентными органами данного государства члена ЕС. | Therefore you should clarify beforehand the status of your items if you want to enjoy these advantages, and be ready to provide evidence that they do belong to the categories enjoying such advantages. |
Оплатить по требованию , теперь мое имя, теперь твое имя, дата. | 'Pay to the order of'...now my name... now yours... the date... |
По требованию компетентных органов в ПБ может быть внесена дополнительная информация. | Additional information may be required by competent authorities. |
С другой стороны, существенную экономию принесла практика печатания документов по требованию. | On the other hand, printing on demand had resulted in considerable savings. |
По их требованию она отдала им все хранящиеся в доме деньги. | At their request, she gave them all the money kept in the house. |
Частные фирмы, в которых сосредоточились государственные активы, должны быть вынуждены, согласно законодательству, повторно капитализировать эти компании. | Private firms that have acquired public assets should be induced, through legislation, to recapitalize these companies. |
Совет встречается в течение года в определенные дни, установленные по традиции или по требованию. | The Council meets throughout the year on certain dates set by tradition or as required. |
По требованию австро венгерского правительства его арестовали и экстрадировали в 1910 году. | At the request of the Austro Hungarian government, he was arrested and extradited in 1910. |
Финансовые учреждения обязаны представлять прокуратуре, по ее требованию, информацию на этот счет. | Financial institutions are required to provide such information to the Ministry of Public Security upon request. |
Подобное исключительное решение, конечно, может быть принято только по требованию заинтересованной страны. | Such exceptional action, of course, could take place only at the request of the country involved. |
Раскрытие информации является необходимым, по требованию законов и инструкций FTC . MATT Конечно. | Disclosure is, by the FTC, you know, necessary. MATT |
Специальные сессии Комитета созываются по решению Комитета (или по требованию одного из государств участников Конвенции). | Special sessions of the Committee shall be convened by decision of the Committee or at the request of a State party to the Convention. |
Опубликованная 5 июля фотография была изъята по требованию властей, которые разыскивают её источник. | Published on 5 July, the photo has since been taken down at the request of the authorities, which are seeking its source. |
h) По требованию Исполнительного совета предает гласности информацию, полученную от участников проекта МЧР. | Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. |
Поэтому вызывает разочарование тот факт, что предложения по бюджету не удовлетворяют этому требованию. | It was therefore disheartening that the budget proposals did not meet that expectation. |
Она прошла каждый тест, соответствует каждому требованию. | She's passed every test, met every requirement. |
Банк Англии конвертировал фунт стерлингов в унцию (11 122 пробы) золота по первому требованию. | The Bank of England stood ready to convert a pound sterling into an ounce of (11 12 fine) gold on demand. |
Компания также должна быть готова передать властям информацию о китайских пользователях по первому требованию. | It would also have to be prepared to surrender Chinese user information to the authorities if requested. |
Видео было удалено с YouTube по требованию Джентили, который указал на несанкционированное использование фотографий. | The video was removed from YouTube at the request of Gentilli alleging misuse of image. |
Международная организация в месячный срок доводит свою позицию по заявленному требованию до гарантийного объединения. | The international organization shall have a period of one month to inform the guaranteeing association of its position concerning the claim for payment. |
Полые органы имею намного более сложное строение, потому что эти органы работают по требованию. | Hollow organs have a much higher degree of complexity, because you're asking these organs to act on demand. |
После пяти лет обучения в гимназии, по требованию отца, Васильковский вступает в Харьковское ветеринарное училище. | After five years of education at the gymnasium and at the demand of his father, Vasylkivsky began studies at the Kharkiv Veterinary School. |
Схож c AODV в том, что также формирует маршрут по требованию, посредством передачи broadcast запроса. | It is similar to AODV in that it forms a route on demand when a transmitting node requests one. |
Загрузка по требованию предотвращает загрузку ненужных компонентов загружаются только те из них, которые действительно используются. | On demand loading prevents inclusion of unnecessary components, so only the actually used components are loaded. |
Среди прочего преимущества введения практики печатания по требованию включают экономию бумаги, которая составляет 5000 долл. | Other benefits yielded by the introduction of printing on demand included a reduction in paper usage worth 5,000 per month. |
Его тезис о необходимости вооруженных сил, готовых к действиям по первому требованию, заслуживает серьезного рассмотрения. | His call for the ready availability of armed forces on call deserves serious consideration. |
12 октября 1994 года Министерский совет по требованию Государства Кувейт провел свою восемнадцатую чрезвычайную сессию. | On 12 October 1994, the Ministerial Council held its eighteenth special session at the request of the State of Kuwait. |
По требованию Александра, строительство арены велось на 10 метров ниже уровня земли, чтобы болельщикам не приходилось подниматься по ступенькам. | At the request of Alexander, the arena was built below street level, so fans would not have to walk up stairs to reach their seats. |
Одно такое начальное присвоение в рисунке 6 могло быть (ISID по модулю 8) с последующей точной настройкой по требованию. | One such initial assignment in Figure 6 could therefore be (ISID modulo 8) with subsequent fine tuning as required. |
Похожие Запросы : по требованию - по требованию - по требованию - по требованию - по требованию - по требованию - по требованию - по требованию - по требованию - по требованию - по требованию - капитализировать актив