Перевод "капкан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Trap Bear Snare Steel Traps

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Азиатский инфляционный капкан
Asia s Inflation Trap
МЕДВЕЖИЙ КАПКАН (Часть 2)
Reggie.
МЕДВЕЖИЙ КАПКАН (Часть 1)
I hope you enjoyed the timeshare.
Мы ставим капкан на медведя.
So we set a bear trap. One of us has got to knock off a bear.
Капкан для медведя это идея.
That's the beauty of a bear trap.
Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.
We set a trap to catch a fox.
Ты взял этот чертов медвежий капкан?
(ASlAN ACCENT) Did you touchthat fucking bear trap?
Он был как капкан, удерживающий меня.
It was like a trap holding.
Попал я к нему, словно в капкан.
He trapped me like a bear.
Лучше бы я подарил ей тот медвежий капкан!
I would have been better off getting her that bear trap.
1 сентября 2005 года на Капкан Records вышел второй альбом, Больше чем любовь .
The third album Больше чем любовь ( More than Love ) was released in September 2005.
Коррумпированная полиция ставит капкан на великолепную национальную корпорацию, и за это она получит по заслугам.
The corrupt police put up a trap to crackdown on the excellent national corporation, it will face retribution.
Вы видите? Если что поддержка филиал были срезаны ... это упавшее дерево бы идеально Малайский капкан.
If that supporting branch were cut away... this fallen tree would make a perfect Malay deadfall.
В своей книге quot Медвежий капкан quot г н Мохаммад Юсуф очень наглядно описывает эти поставки оружия.
In his book The Bear Trap, Mr. Mohammad Yousaf provides an impressive account of such arms deliveries.
Однако... палестинские беженцы попали в капкан арабских лидеров, нежелающих принять своих братьев, и агентств ООН, не применяющих равные и единые принципы ко всем беженцам.
However...the Palestinian refugees are trapped between Arab leaders unwilling to accept their brothers and UN agencies who do not apply equal and universal principals to all refugees.
Плантация это не лучшее сравнение для лекционной аудитории, там не должны звучать приглушённые песни свободы поколения, попавшего в капкан мечтаний. О, всё это очень продуманно.
Lecture halls shouldn't feel like cotton fields, shouldn't sound like muffled freedom songs trapped in the jaws of a generation's dreams.
Наиболее пагубной из них является капкан нищеты, который не дает возможности многим беднейшим странам вырваться из порочного круга нужды, даже если у них есть честные, приверженные своему делу правительства.
Most pernicious are poverty traps that leave many of the poorest countries languishing in a vicious circle of destitution even when they have the benefit of honest, committed Governments.
Во время проходившего в этом году саммита все участники говорили о том, что проблемы развития Африки превратились в настоящий капкан нищеты, из которого Африка не сможет вырваться в одиночку.
During this year's summit, it was reiterated by all participants that the complexity of Africa's development has become a poverty trap that cannot be broken by Africa alone.
Тем самым, Путин не только попытался поймать мою страну в капкан замороженного конфликта, не позволяющего развиваться ни демократии, ни экономике он еще и разорвал в клочки те правила и нормы, которые сохраняли мир в Европе для трех поколений.
In doing so, Putin has not only moved to trap my country in a frozen conflict that will prevent both democracy and the economy from flourishing he has shredded the rules and norms that have kept the peace in Europe for three generations.