Перевод "капризным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Moody Cranky Capricious Bloated Fussy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том был капризным.
Tom was moody.
Не будьте настолько капризным, Арчи.
Don't be so fidgety, Archie.
Не будь капризным и не изображай жертву.
If you're going to be moody and longsuffering about it.
Он не был таким капризным, когда брал аванс.
Remember you have a contract with me for everything you write
Италии, и, как вскоре переехал быть капризным, и как только капризный к перемещению.
Italy and as soon moved to be moody, and as soon moody to be moved.
Он впал в молчание капризным, который не был сломлен, пока мы выстроились в Serpentine
He relapsed into a moody silence, which was not broken until we drew up in Serpentine
Я понимаю, почему требуется время для того, чтобы не быть капризным и смириться с тем, что сначала нужно побыть няней, а уж потом браться за остальное.
I understand why it's worth your while not to be picky and to accept being a babysitter first and then do everything else afterwards.
Так что, когда она была болезненной, капризный, уродливый маленький ребенок ее держали в стороне, и когда она стала болезненным, капризным, toddling, что она находилась в стороне также.
So when she was a sickly, fretful, ugly little baby she was kept out of the way, and when she became a sickly, fretful, toddling thing she was kept out of the way also.
Это может показаться капризным пустяком для людей, которые потерпели огромные убытки, но такие условия стоят в договорах о страховании, которые они подписали, независимости от того, понимали ли они эти условия или нет в момент подписания.
That may seem like capricious hair splitting to people who have suffered a major loss, but such terms are in the insurance contracts that they signed, whether they understood them or not.
И это действительно действует отрезвляюще, когда мы, люди, начинаем осознавать, что мы ответственны за жизнь на Земле мы подобны капризным богам из старых греческих мифов, которые как бы играют с жизнью и при этом без особой мудрости.
And this really is a sobering picture upon realizing that we, humans, are in charge of life on earth we're like the capricious Gods of old Greek myths, kind of playing with life and not a great deal of wisdom injected into it.