Перевод "капсуле" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Имеется две модели в капсуле времени. | There are two modes to the time capsule. |
Вы сказали, это было найдено в капсуле? | You said these were found in the capsule? |
Купер отметил, что в его капсуле и в скафандре начинает повышаться уровень углекислого газа. | Cooper noted that the carbon dioxide level was rising in the cabin and in his spacesuit. |
И это метод, который я изучаю в другом проекте, во Временной Капсуле Yahoo (Yahoo! | And this is a technique that I explored in a different project, the Yahoo! |
И это метод, который я изучаю в другом проекте, во Временной Капсуле Yahoo , которая была разработана, чтобы собрать отпечатки мира в 2006 году. | And this is a technique that I explored in a different project, the Yahoo! Time Capsule, which was designed to take a fingerprint of the world in 2006. |
Первое это идея искусства ради искусства нелепейшая идея о том, что искусство должно быть в герметической капсуле и не должно никоим образом касаться нашего беспокойного мира. | The first idea is that art should be for art's sake a ridiculous idea an idea that art should live in a hermetic bubble and should not try to do anything with this troubled world. |
Когда экипаж вертолета наконец подцепил и поднял космический корабль Хэма на борт в 18 52 UTC., они оценили, что в капсуле было приблизительно 360 кг (800 фунтов) морской воды. | When the helicopter crew finally latched onto and picked up Ham's spacecraft at 18 52 UTC., they estimated there was about 800 pounds (360 kg) of sea water aboard. |
Не нужно их сжигать, просто закройте все святые тексты мира во временной капсуле на 500 лет, и позвольте людям жить в соответствии со своим интеллектом. Мы бы оказали большую услугу человечеству, правда. | I think we would do a great service, don't have to burn them, if all the scriptures in the world are locked up somewhere in a time capsule for 500 years and people are allowed to live with their own intelligence, we would be doing a great service to humanity, really. |
Гагарин и его семья соорудили землянку и стали там жить. Годы спустя, мальчик из тесной землянки превратился в мужчину в такой же тесной капсуле на борту ракеты носителя. Гагарин полетел в космос добровольцем. | Years later, the boy from that cramped mud hut would grow up to be the man in that cramped capsule on the tip of a rocket who volunteered to be launched into outer space, the first one of any of us to really physically leave this planet. |
Я узнал множество самых разных интересных вещей, но основной вывод версия для моей сегодняшней речи на TED эти люди понимают, что все мы живём в капсуле, созданной нашими собственными историями, сформированными под влиянием медиа. | And it turns out there are all kinds of really interesting findings, but the sort of the main summary, the TEDTalk version here is that they recognize that we all live within this bubble that's created by the narratives that we tell ourselves and the way that media influences those. |
Союз ТМА 6 15 апреля 2005 Роберто Виттори участвовал во втором полете на Международную космическую станцию (ISS) на космическом корабле Союз ТМА 6 и вернулся на Землю 24 апреля в капсуле корабля Союз ТМА 5 . | Soyuz TMA 6 On April 15, 2005, Vittori participated in a second taxi flight to the International Space Station (ISS), Soyuz TMA 6, returning to Earth on April 24 in the Soyuz TMA 5 capsule. |
Тут, разумеется, мы уединяемся, так как в машине мы в капсуле, в личном пространстве, но в то же время можно и вести машину. Согласно опросам, это случается часто. И это имеет совершенно другую природу, чем происходившее в прошлом. | Here, where, of course, we isolate ourselves because, in the car, we are in a bubble, in a private space, but you can drive at the same time, it's a lot, studies show us, and it's radically different in nature from what took place before. |