Перевод "карающий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И такой карающий ливень в скором времени постигнет и мекканских нечестивцев. | And such (punishment) is not far for the (other) transgressers. |
И такой карающий ливень в скором времени постигнет и мекканских нечестивцев. | Nor are they from the wrong doers far away. |
И такой карающий ливень в скором времени постигнет и мекканских нечестивцев. | Nor is the punishment far off from the wrong doers. |
меченные по воле Господа твоего. И такой карающий ливень в скором времени постигнет и мекканских нечестивцев. | That are marked, in the custody your Lord and those stones are not at all far from the unjust! |
меченные по воле Господа твоего. И такой карающий ливень в скором времени постигнет и мекканских нечестивцев. | marked with thy Lord, and never far from the evildoers. |
меченные по воле Господа твоего. И такой карающий ливень в скором времени постигнет и мекканских нечестивцев. | Marked from your Lord, and they are not ever far from the Zalimun (polytheists, evil doers, etc.). |
меченные по воле Господа твоего. И такой карающий ливень в скором времени постигнет и мекканских нечестивцев. | Marked from your Lord, and never far from the wrongdoers. |
меченные по воле Господа твоего. И такой карающий ливень в скором времени постигнет и мекканских нечестивцев. | Marked with fire in the providence of thy Lord (for the destruction of the wicked). And they are never far from the wrong doers. |
Прежде чем Джон Рид уехал в Россию, 15 июня 1917 года в США был принят Закон о шпионаже , карающий штрафом или арестом тех, кто мешал вербовке солдат или писал в газетах или журналах статьи, способствующие этому. | Before John Reed left for Russia, the Espionage Act was passed on June 15, 1917, which fined and imprisoned anyone who interfered with the recruiting of soldiers and prohibited the mailing of any newspaper or magazine that promoted such sentiments. |