Перевод "карету" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эмиль, карету! | Emile, a cab. |
Остановите карету! | Stop that coach! |
Петр, останови карету. | 'Peter, keep the carriage! |
Все в карету! | All of you in the carriage! |
Эмиль, мою карету. | We start immediately. Emile, order my carriage. |
Останови карету, пожалуйста. | Stop the carriage, if you please |
Балдуин поджидает карету Графа... | Balduin is waiting for the Count's coach... |
Ее карету окружила толпа. | Yes, you're kind of responsible for all this |
Немедленно закажи мне карету. | Order me a carriage immediately. |
Вот как остановить мчащуюся карету. | This is how to stop a runaway stage. |
И наконец, останавливает мчащуюся карету. | He finally stops the runaway stage. |
Связанную Белинду садят в карету | Belinda is bundled into a coach. |
Я немедленно вызываю вам карету! | You're not going in. I'll have your carriage called at once. |
Хоть бы ты карету велел запрячь! | 'At least you might have let him have the brougham!... |
Облонского карету! сердитым басом прокричал швейцар. | 'THE OBLONSKY CARRIAGE!' shouted the hall porter in a stern bass. |
Он ранен, вызовите карету скорой помощи. | He's hurt! Call an ambulance! |
Что ж, садись в карету, дорогая. | Well, well, hop in, my dear. |
Но зачем? Она продать карету мне велела. | To sell the horses, the carriages and all her other things. |
Не поверите, но я жду почтовую карету. | Well. Believe it or not, I'm waiting for a stagecoach. |
Ну же, запряги ее в карету, быстро. | Go on, fit her to the carriage, quickly. |
В Вильневе... ...прошлой ночью ограбили почтовую карету. | The Villeneuve stagecoach was robbed last night. |
Через пять минут подашь карету к крыльцу. | Bring the coach to the doorsteps after 5 minutes. |
Когда садишься в карету или поднимаешь руку. | When you get into a car or raise your arm |
Ну и прекрасно, а то я отпустил карету. | That's a good thing, because I've sent my coachman home.' |
Нет, не раскладывайте до завтра, и карету оставить. | 'No, but don't unpack till to morrow, and let the carriage wait. |
А сейчас пойдём, я посажу тебя в карету. | Let us go now, I will hand you into the coach. |
В мгновение ока тыква превратилась в роскошную карету! | In a twinkling, the pumpkin was changed into a wonderful coach. |
Вели извозчику привести пару в нашу карету, сказал он. | 'Hire a pair of horses, to be harnessed to our carriage.' |
Боюсь, признают мою карету, если я буду долго стоять. | I'm scared somebody'll recognize this carriage if I stay any longer. |
Ну, тебе карету подаст Кондратий, а я еду в комитет. | Kondraty is here with the carriage for you, and I must be off to the Committee. |
Дверь отворилась, и швейцар с пледом на руке подозвал карету. | The door opened and the hall porter with a rug over his arm called to the coachman. |
Вот что, Арсений, обратилась она к мужу, ты возьмешь карету... | Look here, Arseny,' she said, turning to her husband, 'you will take the carriage...' |
И он, долго сжимая ей руку, с особенною улыбкой посадил ее в карету. | and with a long pressure of her hand and a special kind of smile he helped her into the carriage. |
Она молча села в карету Алексея Александровича и молча выехала из толпы экипажей. | In silence she took her place in her husband's carriage, and in silence they drove out of the crowd of vehicles. |
Он велел отложить дожидавшуюся карету, никого не велел принимать и не вышел обедать. | He ordered the carriage that was waiting, to be unharnessed, said that he would receive no one, and did not appear at dinner. |
Макнэб, какую карету вы послали навстречу мистеру ван Райну, к пристани? Ландо, мадам. | MacNab, which carriage have you sent to meet Mr. Van Ryn? |
Он узнал карету Анны. Она едет ко мне, подумал Вронский, и лучше бы было. | 'She was coming to me,' thought Vronsky 'that would have been better. |
В виду прислуги он пожал ей молча руку, сел в карету и уехал в Петербург. | In the presence of the servants he pressed her hand, re entered the carriage, and drove off toward Petersburg. |
Все, чего может хотеть автор, пока его пьеса не превратится в карету для мисс Ченнинг. | Everything a playwright first thinks of wanting to write about, until his play becomes a vehicle for Miss Channing. |
Потом одну карету надо было послать за шафером, а другую, которая отвезет Сергея Ивановича, прислать назад... | Then a carriage had to be sent to fetch the groomsman, and another was to take Sergius Ivanich and return again. |
Я опоздала, потому что ты не дал мне денег на карету, и мне пришлось идти пешком! | I am late only because you refused me money for a cab. And I had to walk. |
Только это заметил Левин и, не думая о том, кто это может ехать, рассеянно взглянул в карету. | That was all Levin noticed, and without wondering who might be inside he glanced in at the window absent mindedly. |
Вронский видел, как он, не оглядываясь, сел в карету, принял в окно плед и бинокль и скрылся. | Vronsky saw him get into the carriage without looking round, take the rug and a pair of opera glasses through the carriage window then he disappeared in the darkness. |
Алексей Александрович сел в карету и углубился в нее так, чтобы не видать и не быть видимым. | Karenin got into his carriage and sat far back, so as neither to see nor to be seen. |
Подъезжая в двенадцатом часу с железной дороги к своей квартире, Вронский увидал у подъезда знакомую ему извозчичью карету. | Arriving home from the station about noon, Vronsky recognized a hired brougham at the front door. |